Gottes Neue Offenbarungen

The Proverbs

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 17 -

Righteous and lawless mouths

1
A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2
A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3
Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4
The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5
Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6
Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7
Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9
Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10
A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11
The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12
It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.

Wisdom in behavior

13
Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14
Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15
Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16
What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17
Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18
A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19
Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20
Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21
A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22
A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23
The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24
Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25
A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26
It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27
Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28
If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.

Gerechte und gesetzlose Münder

1
Besser ist ein trockener Bissen und dabei Freude als ein Haus voll Schlachtopfer und dazu Zank.
2
Ein weiser Knecht herrscht über törichte Söhne und verteilt das Erbe unter den Brüdern.
3
Wie das Silber im Feuer und das Gold im Schmelzofen geprüft wird, so prüft der Herr die Herzen.
4
Der Übeltäter gehorcht der argen Zunge und der Betrüger folgt lügenhaften Lippen.
5
Wer den Armen verachtet, beschimpft dessen Schöpfer; und wer sich über eines andern Fall freut, bleibt nicht ungestraft.
6
Die Krone der Greise sind Kindeskinder und der Ruhm der Söhne sind ihre Väter.
7
Es ziemt einem Toren nicht erhabene Rede noch dem Fürsten lügenhafte Lippen.
8
Wie ein kostbarer Edelstein ist das, was jemand mit Sehnsucht erwartet; wohin er sich immer wendet, handelt er weise.
9
Wer über einen Fehltritt hinwegsieht, erwirbt Freundschaft; wer ihn aber immer und immer rügt, entzweit Verbundene.
10
Ein Verweis hilft mehr bei dem Weisen als hundert Schläge bei dem Toren.
11
Der Bösewicht sucht immer Händel, aber ein erbarmungsloser Bote wird wider ihn entsendet werden.
12
Es ist besser, einer Bärin zu begegnen, welcher die Jungen geraubt sind, als einem Toren, der sich auf seine Torheit verlässt.

Weisheit im Verhalten

13
Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Hause wird das Unglück nicht weichen.
14
Wer Wasser auslässt, ist Ursache zum Streit; ehe er aber Schmach leidet, gibt er den Streit auf.
15
Wer den Bösen freispricht und wer den Gerechten verurteilt, beide sind ein Greuel vor Gott.
16
Was nützt es dem Toren, Reichtümer zu haben, da er die Weisheit nicht kaufen kann? Wer sein Haus hoch baut, sucht den Einsturz, und wer Belehrung scheut, fällt in Unglück.
17
Unwandelbar liebt, wer ein Freund ist, und ein Bruder wird in der Not bewährt.
18
Ein Tor klatscht mit den Händen, wenn er sich für seinen Nächsten verbürgt.
19
Wer auf Uneinigkeit sinnt, liebt Streit; und wer seine Tür zu hoch macht, sucht Einsturz.
20
Wer verkehrten Herzens ist, findet kein Glück; und wer seine Worte dreht, stürzt ins Unglück.
21
Der Tor ist zu seiner eigenen Schande geboren und auch der Vater kann an einem Toren keine Freude haben.
22
Ein fröhliches Herz schafft ein blühendes Alter, ein trauriger Geist trocknet die Gebeine aus.
23
Der Gottlose nimmt Geschenke aus dem Busen an, um die Bahnen des Rechtes zu verkehren.
24
Auf dem Antlitze des Weisen leuchtet die Weisheit, die Augen der Toren schweifen bis an das Ende der Erde.
25
Ein törichter Sohn ist der Verdruss des Vaters und der Kummer der Mutter, die ihn geboren hat.
26
Es ist nicht gut, dem Gerechten Schaden zuzufügen noch einen Fürsten zu schlagen, der gerecht richtet.
27
Wer sich im Reden beherrscht, ist weise und klug; und schätzbaren Geistes ist ein einsichtsvoller Mann.
28
Auch der Tor wird, wenn er schweigt, für weise gehalten, und wenn er seine Lippen geschlossen hält, für verständig.