Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Jesus Sirach

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 4 -

An exhortation to works of mercy, and to the love of wisdom.

1
My son, don’t deprive the poor of his living. Don’t make the needy eyes wait long.
2
Don’t make a hungry soul sorrowful, or provoke a man in his distress.
3
Don’t add more trouble to a heart that is provoked. Don’t put off giving to him who is in need.
4
Don’t reject a suppliant in his affliction. Don’t turn your face away from a poor man.
5
Don’t turn your eye away from one who asks. Give no occasion to a man to curse you.
6
For if he curses you in the bitterness of his soul, he who made him will hear his supplication.
7
Endear yourself to the assembly. Bow your head to a great man.
8
Incline your ear to a poor man. Answer him with peaceful words in humility.
9
Deliver him who is wronged from the hand of him who wrongs him; Don’t be hesitant in giving judgment.
10
Be as a father to the fatherless, and like a husband to their mother. So you will be as a son of the Most High, and he will love you more than your mother does.
11
Wisdom exalts her sons, and takes hold of those who seek her.
12
He who loves her loves life. Those who seek her early will be filled with gladness.
13
He who holds her fast will inherit glory. Where(a) he enters, the Lord will bless.
14
Those who serve her minister to the Holy One. The Lord loves those who love her.
15
He who listens to her will judge the nations. He who heeds her will dwell securely.
16
If he trusts her, he will inherit her, and his generations will possess her.
17
For at the first she will walk with him in crooked ways, and will bring fear and dread upon him, and torment him with her discipline, until she may trust his soul, and try him by her judgments.
18
Then she will return him again to the straight way, and will gladden him, and reveal to him her secrets.
19
If he goes astray, she will forsake him, and hand him over to his fall.
20
Watch for the opportunity, and beware of evil. Don’t be ashamed of your soul.
21
For there is a shame that brings sin, and there is a shame that is glory and grace.
22
Don’t show partiality, discrediting your soul. Don’t revere any man to your falling.
23
Don’t refrain from speaking when it is for safety. (b)Don’t hide your wisdom for the sake of seeming fair.
24
For wisdom will be known by speech, and instruction by the word of the tongue.
25
Don’t speak against the truth and be shamed for your ignorance.
26
Don’t be ashamed to confess your sins. Don’t fight the river’s current.
27
Don’t lay yourself down for a fool to tread upon. Don’t be partial to one who is mighty.
28
Strive for the truth to death, and the Lord God will fight for you.
29
Don’t be hasty with your tongue, or slack and negligent in your deeds.
30
Don’t be like a lion in your house, or suspicious of your servants.
31
Don’t let your hand be stretched out to receive, and closed when you should repay.

Fußnoten

(a)4:13 Or, she
(b)4:23 Some manuscripts omit this line.

Eine Ermahnung zu Werken der Barmherzigkeit und zur Liebe zur Weisheit

1
Sohn, entziehe den Armen nicht das Almosen und wende dein Auge nicht von dem Dürftigen ab.
2
Verachte den Hungernden nicht und kränke den Armen nicht in seiner Armut.
3
Betrübe das Herz des Dürftigen nicht und halte dem Hilfsbedürftigen die Gabe nicht zurück.
4
Die Bitte des Bedrängten weise nicht ab und wende dein Angesicht nicht von dem Armen weg.
5
Wende deine Augen von dem Dürftigen nicht hinweg ob des Zornes und gib den Bittenden keine Veranlassung, dir Böses nachzuwünschen;
6
denn wenn er dir mit erbittertem Herzen flucht, so wird sein Wünschen erhört; der ihn erschaffen, wird ihn hören.
7
Sei freundlich gegen die Menge der Armen, verdemütige dich vor dem Greise und neige dein Haupt vor dem Großen.
8
Neige dein Ohr vor dem Armen ohne Unlust und gib, was du schuldig bist, und antworte ihm friedlich und mit Sanftmut.
9
Befreie den, der Unrecht leidet, aus der Hand des Unterdrückers und trage nicht Bitterkeit in deiner Seele.
10
Wenn du Recht sprichst, sei gegen die Waisen barmherzig wie ein Vater und gegen die Mutter derselben wie ihr Gatte,
11
so wirst du wie ein gehorsamer Sohn des Allerhöchsten sein und er wird sich deiner mehr erbarmen als eine Mutter.
12
Die Weisheit haucht ihren Söhnen Leben ein und nimmt sich derer an, welche sie suchen, und geht ihnen auf dem Wege der Gerechtigkeit voran.
13
Wer sie lieb hat, liebt das Leben, und die eifrig nach ihr trachten, erwerben ihr Wohlgefallen.
14
Wer sie besitzt, wird das Leben erben; und wo er immer wandelt, wird Gott seinen Segen spenden.
15
Die ihr dienen, folgen dem Heiligen; und die, welche sie lieben, liebt Gott.
16
Wer auf sie hört, wird über Völker richten; und wer auf sie sieht, wird sicher bleiben.
17
Wenn jemand ihr vertraut, wird er sie ererben und seine Nachkommen werden in ihrem Besitze bleiben.
18
Denn in der Versuchung wandelt sie mit ihm und vorerst erwählt sie ihn.
19
Furcht und Schrecken und Prüfung bringt sie über ihn und verfährt hart gegen ihn in der Strenge ihrer Zucht, bis sie ihn in seinen Gesinnungen erprobt hat und ihn vertrauen kann.
20
Alsdann stärkt sie ihn und leitet ihn auf geradem Wege und erfreut ihn
21
und gibt ihm ihre Geheimnisse kund und bereichert ihn mit Wissenschaft und Erkenntnis der Gerechtigkeit.
22
Wenn er sich aber auf Irrwege abwendet, so verlässt sie ihn und gibt ihn den Händen seines Feindes preis.
23
Sohn! Beachte die Zeit und hüte dich vor dem Bösen.
24
Um deiner Seele willen schäme dich nicht, die Wahrheit zu sagen.
25
Denn es gibt eine Scham, die zur Sünde führt, und es gibt eine Scham, die Ehre und Gnade mit sich bringt.
26
Nimm auf niemanden Rücksicht dir zum Nachteil und lüge nicht zu deinem eigenen Schaden.
27
Scheue dich nicht vor deinem Nächsten bei seinem Falle.
28
Halte das Wort nicht zurück, wenn es zu retten gilt; und verbirg deine Weisheit nicht, wenn es ihre Ehre gilt.
29
Denn durch die Rede wird die Weisheit erkennt, und durch die Worte des Verständigen zeigt sich Einsicht, Wissenschaft und Zucht und Festigkeit durch die Werke der Gerechtigkeit.
30
Auf keine Weise widersprich dem Worte der Wahrheit und schäme dich, wenn du aus Mangel an Zucht gelogen hast.
31
Schäme dich nicht, deine Sünde zu bekennen und gib keinem Menschen nach, um Böses zu tun.
32
Widersetze dich einem Mächtigen nicht und kämpfe nicht wider den Strom an.
33
Kämpfe mit allen Kräften für die Gerechtigkeit um deiner Seele willen und streite bis zum Tode für die Gerechtigkeit, so wird Gott deine Feinde für dich unterwerfen.
34
Sei nicht vorschnell mit deiner Zunge und träge und lässig in deinen Handlungen.
35
Sei nicht in deinem Hause wie ein Löwe, zum Verderben deiner Hausgenossen und zur Unterdrückung deiner Untergebenen.
36
Lass deine Hand nicht ausgestreckt sein zum Nehmen und geschlossen zum Geben.