Gottes Neue Offenbarungen

The Prophet Nahum

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(Jonah 1:1–3)
1
A revelation about Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
2
The LORD (a) is a jealous God (b) and avenges. The LORD avenges and is full of wrath. The LORD takes vengeance on his adversaries, and he maintains wrath against his enemies.
3
The LORD is slow to anger, and great in power, and will by no means leave the guilty unpunished. The LORD has his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
4
He rebukes the sea and makes it dry, and dries up all the rivers. Bashan and Carmel languish. The flower of Lebanon languishes.
5
The mountains quake before him, and the hills melt away. The earth trembles at his presence, yes, the world, and all who dwell in it.
6
Who can stand before his indignation? Who can endure the fierceness of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are broken apart by him.
7
The LORD is good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those who take refuge in him.
8
But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.
9
What do you plot against the LORD? He will make a full end. Affliction won’t rise up the second time.
10
For entangled like thorns, and drunken as with their drink, they are consumed utterly like dry stubble.
11
One has gone out of you who devises evil against the LORD, who counsels wickedness.
12
The LORD says: “Though they are in full strength and likewise many, even so they will be cut down and pass away. Though I have afflicted you, I will afflict you no more.
13
Now I will break his yoke from off you, and will burst your bonds apart.”
14
The LORD has commanded concerning you: “No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, I will cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile.”
15
Behold,(c) on the mountains the feet of him who brings good news, who publishes peace! Keep your feasts, Judah! Perform your vows, for the wicked one will no more pass through you. He is utterly cut off.

Fußnoten

(a)1:2 When rendered in ALL CAPITAL LETTERS, “LORD” or “GOD” is the translation of God’s Proper Name.
(b)1:2 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).
(c)1:15 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.
(Jona 1,1-3)
1
Last über Ninive: Buch des Gesichtes Nahums, des Elkesiten.

Gottes Zorn über seine Feinde

2
Ein eifernder Gott und Rächer ist der Herr, ein Rächer ist der Herr und voller Grimm, ein Rächer ist der Herr an seinen Feinden und zürnt seinen Widersachern.
3
Der Herr ist langmütig und groß an Macht, aber er lässt den Schuldigen nicht rein ausgehen und straflos. Im Sturm und Wetter wandelt der Herr einher und Gewölk ist der Staub unter seinen Füßen.
4
Er bedräut das Meer und legt es trocken und last die Ströme allzumal bis zum Grunde austrocknen. Basan und Karmel verschmachten und die Blüte des Libanon verwelkt.
5
Die Berge erbeben vor ihm und die Hügel werden wüste, die Erde erzittert vor seinem Antlitze, der Weltkreis und alle seine Bewohner.
6
Wer wird vor seinem Unwillen standhalten? Und wer widerstehen vor der Glut seines Zornes? Sein Grimm ergießt sich wie Feuer und die Felsen spalten sich vor ihm.
7
Gütig ist der Herr und kräftigt am Tage der Drangsal, er kennt, die auf ihn vertrauen.
8
Doch mit überströmender Flut macht er ihrer Stätte ein Ende und Finsternis verfolgt seine Feinde.
9
Was sinnt ihr wider den Herrn? Er wird ein Ende schaffen, nicht zum zweitenmal wir Drangsal hereinbrechen.
10
Denn wie Dornen sich ineinander verschlingen, so ist das Gelage der Zechgenossen; sie werden verzehrt wie Stoppeln, die völlig verdorrt sind.
11
Aus dir ging hervor, der Böses sinnt wider den Herrn, der sein Herz auf Frevel richtet.
12
So spricht der Herr: Mögen sie auch voll der Kraft und ihrer noch so viele sein, so sollen sie doch hinweggemäht werden und vergehen; und habe ich dich gezüchtigt, so will ich dich nicht mehr züchtigen!
13
Denn jetzt will ich seine Rute von deinem Rücken nehmen und zerbrechen und deine Fesseln werde ich zerreißen.
14
Wider dich aber wird des Herrn Machtspruch ergehen, nicht ferner mehr wird Zeugung denen Namen fortpflanzen; aus deines Gottes Hause will ich Schnitz- und Gußbilder austilgen, will dir ein Grab bereiten, den du bist der Ehre bar.
15
Siehe auf den Bergen die Füße des Freudenboten, des Friedensverkünders; feiere, Juda! Deine Feste und bringe deine Gelübde dar; denn nicht mehr soll Belial durch dich hinziehen, gänzlich ist er vernichtet.