Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Job

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 33 -

Elihu contradicts Job

1
However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
2
See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
3
My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
4
The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
5
If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
6
Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
7
Behold, my terror will not make you afraid, neither will my pressure be heavy on you.
8
Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
9
I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
10
Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
11
He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
12
Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
13
Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
14
For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
15
In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed,
16
then he opens the ears of men, and seals their instruction,
17
that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
18
He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
19
He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
20
so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
21
His flesh is so consumed away that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
22
Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
23
If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
24
then God is gracious to him, and says,Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
25
His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
26
He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
27
He sings before men, and says,I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
28
He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
29
Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
30
to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31
Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
32
If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
33
If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”

Elihu widerspricht Hiob

1
So höre denn, Job, meine Worte und merke auf alle meine Reden!
2
Siehe, ich habe meinen Mund aufgetan, meine Zunge soll in meinem Gaumen reden.
3
Aus aufrichtigem Herzen sollen meine Reden kommen und meine Lippen lautere Meinung sprechen!
4
Der Geist Gottes hat mich geschaffen, der Odem des Allmächtigen mir das Leben gegeben.
5
Wenn du vermagst, so antworte mir und halte stand wider mein Angesicht!
6
Siehe, mich wie dich hat Gott gemacht und aus demselben Lehme bin auch ich gebildet.
7
Aber Staunen über mich schrecke dich nicht und meine Beredsamkeit falle dir nicht schwer!
8
So hast du denn vor meinen Ohren geredet und ich hörte den Laut deiner Worte:
9
Ich bin rein und ohne Sünde, unbefleckt, und keine Ungerechtigkeit ist an mir!
10
Weil er Anklage wider mich gefunden hat, darum erachtete er mich für seinen Feind.
11
Er legte meine Füße in den Block, beobachtete alle meine Wege.
12
Das ist´s also, worin du nicht Recht hast. Ich werde dir antworten, denn Gott ist größer als der Mensch.
13
Du rechtest mit ihm, dass er dir nicht auf alle Worte antwortet?
14
Einmal redet Gott und zum zweiten Male wiederholt er nicht das Gleiche.
15
Im Traume, im nächtlichen Gesichte, wenn tiefer Schlaf auf die Menschen fällt und sie auf ihrem Lager schlummern,
16
dann erschließt er die Ohren der Menschen und lehrt sie und unterweist durch Warnung,
17
dass er den Menschen von dem abwende, was er tut, und ihn von dem Übermut befreie
18
und seine Seele dem Verderben entreiße und sein Leben, dass er nicht ins Schwert falle.
19
Auch züchtigt er ihn mit Schmerzen auf seinem Lager und lässt alle seine Gebeine verdorren.
20
Zum Ekel wird ihm das Brot in seinem Leben und seiner Seele die zuvor ersehnte Speise.
21
Sein Fleisch schwindet dahin und sein Gebein, das bedeckt war, liegt entblößt da.
22
Seine Seele naht dem Verderben und sein Leben tödlichen Übeln.
23
Wenn dann ein Bote Gottes, einer aus tausenden, für ihn Fürbitte einlegt, dass er des Menschen Gerechtigkeit verkünde,
24
so wird er sich seiner erbarmen und sagen: Befreie ihn, damit er nicht hinabfahre zum Verderben; ich habe gefunden, wodurch ich ihm versöhnt werde.
25
Sein Fleisch ist von Qualen verzehrt, lass ihn zu den Tagen seiner Jugend wieder zurückkehren.
26
Er wird zu Gott flehen und dieser wird ihm gnädig sein und ihn sein Angesicht in Jubel schauen lassen und dem Menschen seine Gerechtigkeit wiedergeben.
27
Er wird auf die Menschen blicken und sprechen: Ich habe gesündigt und wahrhaftig gefehlt, aber nicht empfangen, wie ich es verdiente.
28
Er rettete seine Seele, dass sie nicht zum Verderben hinfuhr, sondern im Leben das Licht schaute.
29
Sehet, dies alles tut Gott dreimal mit einem jeden,
30
dass er ihre Seelen von dem Verderben zurückbringe und sie mit dem Lichte der Lebenden erleuchte.
31
Merke auf, Job! und höre mich und schweige, während ich rede.
32
Hast du aber dann etwas zu sagen, so antworte mir, rede, denn ich wünsche, dass du als gerecht erscheinest!
33
Hast du aber nichts, so höre mich, schweige, und ich werde dich Weisheit lehren!