Gottes Neue Offenbarungen

The Prophet Ezekiel

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 32 -

1
Then it happened in the twelfth month of the twelfth year, on the first of the month, that the word of Yahweh came to me and said,
2
“Son of man, lift up a lament concerning Pharaoh the king of Egypt; say to him, ’You are like a young lion among the nations, but you are like a monster in the seas; you churn up the water, you stir up the waters with your feet and muddy their waters.
3
Lord Yahweh says this: So I will spread my net over you in the assembly of many peoples, and they will lift you up in my net.
4
I will abandon you in the land. I will throw you into a field and cause all the birds of the heavens to settle on you; the hunger of all living animals on earth will be satisfied by you.
5
For I will put your flesh on the mountains, and I will fill the valleys with your worm-filled corpse.
6
Then I will pour your blood over the mountains, and the stream beds will be filled with your blood.
7
Then when I put out your lamp, I will cover the heavens and darken its stars; I will cover the sun with clouds, and the moon will not shine.
8
I will darken all the glowing lights in the heavens over you, and I will put darkness over your land-this is Lord Yahweh’s declaration.
9
So I will terrify the heart of many peoples in lands that you do not know, when I bring about your collapse among the nations, among lands that you have not known.
10
I will shock many peoples concerning you; their kings will shudder in horror concerning you when I swing my sword before them. Every moment each one will tremble because of you, on the day of your downfall.
11
For Lord Yahweh says this: The sword of the king of Babylon will come against you.
12
I will cause your servants to fall by warriors’ swords-each warrior a terror of nations. These warriors will devastate the glory of Egypt and destroy all of its multitudes.
13
For I will destroy all the livestock from beside the plentiful waters; the foot of man will no longer stir the waters up, neither will the hooves of cattle stir them.
14
Then I will calm their waters and make their rivers run like oil- this is Lord Yahweh’s declaration.
15
When I make the land of Egypt-a land that was full-a ruined place, an abandoned place; when I attack all of her inhabitants, then they will know that I am Yahweh.
16
There will be a lament, for the daughters of the nations will lament over her; they will lament over Egypt. They will lament over all her servants!-this is Lord Yahweh’s declaration.’”

Egypt Cast into the Pit

17
Then it happened in the twelfth year, on the fifteenth day of the month, that the word of Yahweh came to me and said,
18
“Son of man, weep for the servants of Egypt and throw them down-her and the daughters of majestic nations-to the lowest earth with those who have gone down to the pit.
19
Ask them, ‘Are you really more beautiful than anyone else? Go down and lie with the uncircumcised.’
20
They will fall among those who were killed by the sword. Egypt is given to the sword; her enemies will seize her and her servants.
21
The strongest of the warriors in Sheol will declare about Egypt and her allies, ‘They have come down here! They will lie with the uncircumcised who were killed by the sword.’
22
Assyria is there with all her assembly. Her graves surround her; all of them were killed by the sword.
23
Those whose graves are set in the recesses of the pit are there, with all her assembly. Her graves surround all of those who were killed, who fell by the sword, those who brought terror on the land of the living.
24
Elam is there with all her servants. Her graves surround her; all of them were killed. Those who fell by the sword, who have gone down uncircumcised to the lowest parts of the earth, who brought their terrors on the land of the living and who now carry their own shame with them, together with the ones going down to the pit.
25
They set a bedroll for Elam and all her servants in the midst of the slain; her graves surround her. All of them are uncircumcised, killed by the sword, because they had brought their terrors on the land of the living. So they carry their own shame with them, together with the ones going down to the pit among all those who have been killed, those who are going down to the pit. Elam is among all those who were killed.
26
Meshech, Tubal, and all their servants are there! Their graves surround them. All of them are uncircumcised, killed by the sword, because they had brought their terrors on the land of the living.
27
They do not lie with the fallen warriors of the uncircumcised who have gone down to Sheol with all their weapons of war, and with their swords placed under their heads and their shields placed over their bones. For they were the terror of warriors in the land of the living.
28
So you, Egypt, will be destroyed in the midst of the uncircumcised! You will lie alongside of those who were killed by the sword.
29
Edom is there with her kings and all her leaders. They were powerful, but now they lie with those killed by the sword, with the uncircumcised, those who have gone down to the pit.
30
The princes of the north are there-all of them and all the Sidonians who went down with the dead! They were powerful and made others to be afraid, but now they lie there in shame, uncircumcised with those who were killed by the sword. They carry their own shame, together with the others who are going down to the pit.
31
Pharaoh will look and be comforted about all his servants who were killed by the sword-this is Lord Yahweh’s declaration.
32
I made him cause terror in the land of the living, but he will lie down in the midst of the uncircumcised, among those killed by the sword-this is Lord Yahweh’s declaration.”

Wehklage über Pharao und Ägypten

1
Und es geschah im zwölften Jahre, im zwölften Monat, am ersten des Monats, da erging an mich das Wort des Herrn, also lautend:
2
Menschensohn! stimme ein Klagelied an über Pharao, den König von Ägypten, und sprich zu ihm: Du warst wie ein Löwe unter den Völkern, wie ein Drache im Meere, du schwangest das Horn in deinen Strömen, trübtest die Wasser mit deinen Füßen und wühltest ihre Fluten auf.
3
Darum spricht der Herr, Gott, also: Ich werde mein Netz über dich ausspannen durch eine Menge vieler Völker und werde dich herausziehen in meinem Garne.
4
Und ich werde dich auf den Boden hinwerfen, auf offenes Feld dich hinschleudern und werde alle Vögel des Himmels sich auf dich setzen lassen und die Tiere des ganzen Landes an dir sättigen.
5
Und ich werde dein Fleisch auf die Berge werfen und deine Hügel voll deines Aases machen.
6
Ich will das Land bis an die Berge mit deinem stinkenden Blute tränken und die Täler sollen von dir voll werden.
7
Und wenn du erloschen bist, will ich den Himmel verhüllen und seine Sterne dunkel werden lassen, die Sonne will ich in Gewölk hüllen und der Mond soll sein Licht nicht geben.
8
Alle Leuchten des Himmels werde ich über dich trauern lassen und Finsternis über dein Land senden, spricht der Herr, Gott, wenn deine Erschlagenen mitten im Lande fallen, spricht der Herr, Gott.
9
Und ich werde das Herz vieler Völker in Bekümmernis versetzen, wenn ich deine Niederlage zu den Völkern hingelangen lasse, in die Länder, die du nicht kennst.
10
Und ich werde machen, dass sich viele Völker über dich entsetzen, und ihre Könige soll gewaltiger Schrecken deinethalben befallen, wenn mein Schwert sich anschickt, sich über ihre Angesichter hin zu schwingen, und jeder soll plötzlich für sein Leben erzittern am Tage deines Sturzes.
11
Denn so spricht der Herr, Gott: Das Schwert des Königs von Babylon wird über dich kommen.
12
Durch die Schwerter der Helden werde ich dein zahlreiches Volk zu Falle bringen; alle diese Völker sind unbezwinglich, sie werden den Stolz Ägyptens vernichten und dessen Volksmenge soll zerstreut werden.
13
Und ich werde alles Vieh desselben, das an reichlichen Wassern ist, zugrunde gehen lassen und keines Menschen Fuß, noch Tieres Klaue soll diese mehr trüben.
14
Alsdann will ich ihre Wasser sich abklären lassen und ihre Ströme wie Öl daherfließen lassen, spricht der Herr, Gott.
15
Wenn ich das Land Ägypten zur Wüstenei mache, wird es auch aller seiner Fülle beraubt, wenn ich alle seine Bewohner schlage; und sie sollen erkennen, dass ich der Herr bin.
16
Ein Klagelied ist dies, man soll es anstimmen, die Töchter der Völker sollen es anstimmen, über Ägypten und über dessen Volksmenge sollen sie dies Klagelied anstimmen, spricht der Herr, Gott.

Ägypten und andere werden in die Grube geworfen

17
Und es geschah im zwölften Jahre, am fünfzehnten des Monats, da erging das Wort des Herrn an mich also:
18
Menschensohn! stimme ein Trauerlied an über die Menge Ägyptens; stürze hinab dies selbst und die Töchter der mächtigsten Völker in der Erde Tiefen zu denen, die in die Grube hinabfahren.
19
Worin bist du denn besser? Fahre hinab und bette dich zu den Unbeschnittenen!
20
Mitten unter die durch das Schwert Erschlagenen sollen sie hinsinken, das Schwert ist dargereicht, man stürzt es hinab samt allen seinen Völkerschaften.
21
Da werden die mächtigsten der Helden, die mit seinen Helfern hinabfuhren und als Unbeschnittene schlafen, die durch das Schwert Erschlagenen, es begrüßen aus der Mitte der Unterwelt.
22
Da liegt Assur und dessen ganzes Volk, ringsherum sind seine Gräber! Insgesamt Erschlagene, die durch das Schwert gefallen sind.
23
Ihre Gräber sind ihnen bereitet in den tiefsten Räumen der Gruft, all sein Volk liegt rings um sein Grab; alle erschlagen, durch das Schwert gefallen, sie, die ehedem Schrecken verursachen im Lande der Lebenden.
24
Dort liegt Älam und dessen ganzes Volk rings um sein Grab her! Sie alle sind erschlagen, durch das Schwert gefallen; als Unbeschnittene fuhren sie hinab in der Erde Tiefen, sie, die Schrecken vor sich im Lande der Lebenden verbreiteten; nun aber tragen sie ihre Schande bei denen, die in die Grube hinabfahren.
25
Inmitten Erschlagener hat man ihm seine Statt bereitet unter allen seinen Völkern, rings um ihn her sind dessen Gräber, alle Unbeschnittene, durch das Schwert Erschlagene. Denn sie verbreiteten Furcht vor sich im Lande der lebenden, nun aber müssen sie ihre Schmach tragen bei denen, die in die Grube hinabfahren, und inmitten Erschlagener sind sie gelagert.
26
Dort ist Mosoch und Thubal mit ihrer ganzen Volksmenge, deren Gräber rings um ihn her sind; insgesamt Unbeschnittene, Erschlagene, durch das Schwert gefallen; denn sie verbreiteten Furcht vor sich her im Lande der Lebenden.
27
Sie sollten nicht bei den Helden schlafen, die als Unbeschnittene fielen, die mit ihren Waffen in die Unterwelt hinabstiegen, denen sie ihre Schwerter unter ihre Häupter legten; ihre Verschuldung haftet an ihrem Gebein, weil sie der Schrecken der Helden gewesen im Lande der Lebenden.
28
So wirst auch du inmitten der Unbeschnittenen zerschmettert liegen und schlafen bei den durch das Schwert Erschlagenen.
29
Dort ist Idumäa und seine Könige und alle seine Fürsten, welche mit ihrem Heere durch das Schwert zu den Erschlagenen hingegeben wurden; sie müssen bei den Unbeschnittenen liegen, bei denen, welche in die Grube hinabfahren.
30
Dort sind alle Fürsten des Nordens und alle Gewalttätigen, die hinabgestoßen sind zu den Erschlagenen, zagend und zuschanden geworden an ihrer Tapferkeit; so liegen sie denn unbeschnitten bei den durch das Schwert Erschlagenen und tragen ihre Schmach mit denen, die in die Grube fahren.
31
Diese wird Pharao schauen und sich über seine ganze Volksmenge trösten, die durch das Schwert getötet sind, Pharao und sein ganzes Heer, spricht der Herr, Gott.
32
Denn ich lasse meinen Schrecken kommen über das Land der Lebenden, Pharao mit all seinem Volke muss unter den Unbeschnittenen bei den durch das Schwert Erschlagenen ruhen, spricht der Herr, Gott.