Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 143 -

I stretch out my hands to you

1
Yahweh, hear me while I pray to you! Because you are righteous and because you faithfully do what you have promised, listen to what I am pleading for you to do for me.
2
I am one who worships you; do not judge me because you do not consider anyone to be completely innocent.
3
My enemies have pursued me; they have completely defeated me. It is as though they have put me in a dark prison where I have nothing good to hope for.
4
So I am very discouraged in my inner being; I am very dismayed.
5
I remember what has happened previously; I meditate on all the things that you have done; I consider all the great deeds that you have performed.
6
I lift up my hands to you while I pray; I want very much to be with you as much as I would thirst for water in a vast wilderness.
7
Yahweh, I am very discouraged, so please answer me right now! Do not keep away from me because if you do that, I will soon be among those who descend to where the dead people are.
8
Every morning cause me to remember that you faithfully love me because I trust in you. I pray to you; show me the things that I should do.
9
Yahweh, I have gone to you for you to protect me, so rescue me from my enemies.
10
You are my God; teach me to do what you want me to do. I want your good Spirit to show me the right things to do.
11
Yahweh, restore me when I am close to dying as you promised to do because you are righteous!
12
I am one who serves you; so because you faithfully love me as you promised to do, kill my enemies and get rid of all those who oppress me.

Ich strecke meine Hände zu dir aus

1
Psalm Davids, als ihn sein Sohn Absalom verfolgte. Herr, erhöre mein Gebet, vernimm mein Flehen nach deiner Treue, erhöre mich nach deiner Gerechtigkeit
2
und gehe nicht ins Gericht mit deinem Diener, denn vor deinem Angesichte wird kein Lebender gerecht erfunden!
3
Denn der Feind verfolgt meine Seele, tritt mein Leben zur Erde, stößt mich in die Finsternis hinab, gleich den längst Verstorbenen.
4
Und mein Geist ist in mir geängstigt, mein Herz in mir erschrocken.
5
Ich gedenke der alten Zeiten, ich sinne all deinem Tun nach, betrachte, was deine Hände vollbracht.
6
Ich breite meine Hände aus zu dir; wie wasserloses Land dürstet meine Seele nach dir.
7
Eilends erhöre mich, Herr! mein Geist schwindet dahin; o wende dein Angesicht nicht von mir, dass ich nicht denen gleich werde, die in die Grube fahren.
8
Lass mich früh deine Erbarmung hören, denn auf dich hoffe ich. Tue mir den Weg kund, auf dem ich wandeln soll, denn zu dir erhebe ich meine Seele.
9
Errette mich von meinen Feinden, o Herr! zu dir nehme ich meine Zuflucht.
10
Nach deinem Willen lehre mich tun, denn du bist mein Gott; dein gütiger Geist führe mich auf rechter Bahn!
11
Um deines Namens willen belebe mich wieder, nach deiner Gerechtigkeit rette aus der Drangsal meine Seele,
12
und nach deiner Barmherzigkeit zerstreue meine Feinde und vernichte alle, die meine Seele bedrängen, denn ich bin dein Diener!