Gottes Neue Offenbarungen

The Epistle of Paul the Apostle to the Ephesians

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

1
Imitate God because he loves us, because you are his children.
2
Live by loving others just like Messiah loved us when he gave himself up on the cross as the offering and sacrifice to God for our sins, which was very pleasing to God.
3
Do not suggest any kind of immoral act and do not desire what others have or wrong things others do. Such sins can cause people to say bad things about God’s people, who are together set apart for God, not for sin.
4
Do not tell obscene stories to others or say foolish things or joke about committing sins. Such things are not what people who belong to God talk about. Instead, thank God for his love when you talk to others.
5
You can be sure of this: No person who is sexually immoral or indecent, or who is greedy (for this is the same as worshiping idols) will be among God’s people over whom Messiah rules as king.
6
Do not let anyone deceive you with false arguments. Because they do these sinful things, God will be angry with the people who disobey him.
7
So do not join with those who do these kinds of sins.

Children of Light

8
Before you believed in the Lord Jesus, you were living in sinful disobedience, as if a dark night surrounded you all the time. But now live in the light of the Lord.
9
Like light produces good things, so also those who live in the light of Jesus know and do what is good, right, and true.
10
Test and find out what pleases the Lord.
11
Do not participate together with those who are doing the worthless deeds done in spiritual darkness. Instead, just say, “Those sinful acts are worthless,”
12
because the evil things people do in the secret of darkness are too shameful to describe in the light.
13
Everything that light exposes can then be clearly seen and better understood
14
because the light shows what it truly is. It is like when God’s word explains the sins that destroy people and Jesus who forgives and renews people. So believers say, “Wake up from your sleep and arise from living like dead people. Messiah will enable you to understand his forgiveness and new life.”
15
So be very careful how you live. Do not behave as foolish people do. Instead, behave as wise people do.
16
Use the time you have on earth wisely because the days here are filled with evil.
17
So do not be foolish. Instead, understand what the Lord Jesus wants you to do, and do it!
18
Do not become drunk by drinking alcoholic drinks, which can ruin your life. Instead, let God’s Spirit control what you do at all times.
19
Sing to each other Psalms, and sing songs about Messiah, and sing songs that God’s Spirit gives you. Sing these Psalms and other songs from your hearts to praise the Lord Jesus.
20
At all times thank God the Father for everything because of what the Lord Jesus Christ has done for you.

Wives and Husbands

(Song of Solomon 1:1–17; 1 Peter 3:1–7)
21
Humbly submit yourselves to each other because you honor Messiah.
22
Wives should submit to their own husband’s leadership as they do to the Lord Jesus,
23
because the husband is the leader of the wife as also Messiah is the leader of the worldwide assembly of believers. He is the Savior who has saved all believers from being condemned for their sins.
24
Just as all believers submit themselves to the authority of Messiah, the women must submit themselves completely to the authority of their husbands.
25
Each of you husbands, love your wife as Messiah loved all believers and gave up his own life for us on the cross,
26
so that he might set us apart for himself. By the power of his word Jesus purified believers by removing the punishment for our sins, as if he had washed us with water.
27
Now Messiah can present all believers to himself as a completely clean, forgiven, faultless group, without sin.
28
Each man should love his wife as he loves his own body. When men love their wives, it is as though they loved themselves,
29
because no one ever hated his own body. Instead, he feeds his own body and cares for it, just like Messiah also cares for all us believers in his worldwide assembly.
30
We have become one group of believers that belongs to him.
31
The scriptures say this about people who marry: “When a man and a woman marry, they should permanently leave their fathers and mothers. They should be joined as husband and wife, and the two of them will become as though they were one person.”
32
It is difficult to understand the meaning of these things that God has now revealed, but I am telling you about Messiah’s love for his worldwide assembly of believers.
33
However, as for you, each man must love his wife just as he loves himself, and each woman must respect her husband.

Wandle in der Liebe

1
Seid den Nachahmer Gottes als geliebte Kinder;
2
und wandelt in Liebe, wie auch Christus uns geliebt und sich selbst für uns dahingegeben hat als Gabe und Opfer, Gott zum lieblichen Geruche.
3
Unzucht und jede Art von Unlauterkeit oder Habsucht werde nicht einmal genannt unter euch, wie es Heiligen geziemt,
4
noch schandbares Wesen, oder törichte oder leichtfertige Reden, was ungeziemend ist, sondern vielmehr Danksagung.
5
Denn das wisset, indem ihr erkennt, dass kein Unzüchtiger oder Unreiner oder Habsüchtiger, was Götzendienst ist, ein Erbteil hat im Reiche Christi und Gottes.
6
Lasset euch von Niemanden täuschen mit eitlen Worten; denn um dieser Dinge willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens.
7
Werdet also nicht Teilnehmer an solchen Sünden!

Wandelt im Licht

8
Denn ihr waret einst Finsternis, jetzt aber seid ihr Licht im Herrn. Wandelt als Kinder des Lichtes!
9
Denn die Frucht des Lichtes besteht in jeglicher Güte und Gerechtigkeit und Wahrheit.
10
Prüfet, was Gott wohlgefällig ist,
11
und nehmet nicht teil an den unfruchtbaren Werken der Finsternis, sondern rüget sie vielmehr!
12
Denn das, was im Verborgenen von ihnen geschieht, ist schändlich auch nur auszusprechen.
13
Alles aber, was gerügt wird, wird durch das Licht offenbar; denn alles, was offenbar gemacht wird, ist Licht.
14
Darum heißt es: Wache auf, der du schläfst, und stehe auf von den Toten, so wird Christus dich erleuchten!

Wandelt in Weisheit

15
So sehet denn zu, Brüder! wie ihr vorsichtig wandelt; nicht wie Unweise,
16
sondern wie Weise, indem ihr die Zeit wohl benützet; denn die Tage sind böse.
17
Darum werdet nicht unverständig, sondern sehet ein, was der Wille Gottes ist.
18
Auch berauschet euch nicht mit Wein, da dies zur Unreinigkeit führt, sondern werdet voll des Heiligen Geistes,
19
zueinander redend in Psalmen und Lobgesängen und geistlichen Liedern, dem Herrn in euren Herzen singend und jubelnd;
20
immerdar danksagend für alles im Namen unsers Herrn Jesu Christi, Gott und dem Vater!
(Hohelied 1,1-17; 1. Petrus 3,1-7)
21
Seid einander untertänig in der Furcht Christi!

Ehe - Christus und die Versammlung

22
Die Frauen seien ihren Männern untergeben wie dem Herrn;
23
denn der Mann ist das Haupt der Frau, wie Christus das Haupt der Kirche ist; er, der Erlöser seines Leibes.
24
Nun aber wie die Kirche Christus untertan ist, so seien auch die Frauen ihren Männern in allem unterwürfig.
25
Ihr Männer! Liebet eure Frauen, so wie auch Christus die Kirche geliebt und sich selbst für sie hingegeben hat,
26
sie zu heiligen, indem er sie reinigte durch das Bad des Wassers, vermittels des Wortes des Lebens,
27
damit er sich selbst die Kirche herrlich darstellte, ohne Makel, ohne Runzel oder etwas dergleichen, vielmehr dass sie heilig und fleckenlos sei.
28
So sind auch die Männer schuldig ihre Frauen zu lieben, wie ihre eigenen Leiber. Wer sein Weib liebt, liebt sich selbst.
29
Denn niemand hat noch sein eigenes Fleisch gehasst, sondern er hegt und pflegt es, wie auch Christus die Kirche;
30
weil wir Glieder seines Leibes sind, von seinem Fleisch und von seinem Gebein.
31
Darum wird der Mensch seinen Vater und seine Mutter verlassen, und seinem Weibe anhangen; und die zwei werden ein Fleisch sein.
32
Dieses Geheimnis ist groß, ich sage aber in Christus und der Kirche.
33
Indes sollt auch ihr insgesamt ein jeder sein Weib lieben wie sich selbst; das Weib aber fürchte ihren Mann.