Gottes Neue Offenbarungen

The Second Epistle of Paul the Apostle to Timothy

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(1 Timothy 1:1–2)
1
I, Paul, am writing to Timothy. Messiah Jesus sent me as an apostle to tell everyone that if they are united with him, God promises to make them live both now and forever.
2
Timothy, I love you like my own son. May God our Father and Messiah Jesus our Lord act kindly and mercifully and peacefully toward you.

Faithfulness under Persecution

(Matthew 10:16–25)
3
I thank God and I serve Him because I truly want to do what he wants, just as my ancestors did. I have always remembered to pray for you, Timothy, night and day.
4
I really want to see you because I remember how you cried for me. If I see you again, I will rejoice so much.
5
I remember that you truly believe in Jesus! First, your grandmother Lois and your mother Eunice trusted their lives to Jesus Christ, and I am sure that you also trust in Jesus Christ just like they did!
6
Because you trust in Jesus, I remind you to start using again the gift God gave you when I put my hands on you and prayed for you.
7
When God’s Spirit came to us, he did not cause us to be afraid; instead, he caused us to have power to obey God, to love him and others, and to control ourselves.
8
So do not think that you will have shame if you tell others about our Lord Jesus. And do not think you will have shame if you are my friend, because I am in prison because I trust in Jesus. Instead, be willing to suffer hardship as you tell others about the good news. God will make you able to suffer all hardships.
9
He will do this because he saved us and called us to be his own people. God did not save us because of any good works we did; instead, he saved us because he planned to give us this gift! God caused the Messiah Jesus to pass this gift to us, even before the world began.
10
Now everyone can see that God can save them, because our Savior the Messiah Jesus came and destroyed death and showed everyone the Gospel, the truth that he causes people to live forever.
11
It was for this reason that God decided to send me to be an apostle, preacher, and teacher.
12
In these tasks I suffer, but I am not ashamed, because I know and have trusted Jesus Christ, and I am convinced that he is able to protect my faith in him until the final day.

Holding to Sound Teaching

13
As you trust in Jesus Christ and love him, follow the meaning of true words, which you heard from me.
14
God is relying on you, that you will preach the good message that he gave to you. Protect that message by relying on the Holy Spirit who lives in us.
15
You know that almost all the believers in Asia have stopped being friends with me, including Phygelus and Hermogenes.
16
But I pray that the Lord will be kind to the family of Onesiphorus. Often he helped me, and he was not ashamed that I am in prison.
17
On the contrary, when he came here to Rome, he kept searching for me until he found me.
18
May the Lord be kind to Onesiphorus on the final day. You know all the ways that he helped me in Ephesus.

Gruß

(1. Timotheus 1,1-2)
1
Paulus, Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes nach der Verheißung des Lebens, welches in Christus Jesus ist,
2
an Timotheus, meinen geliebten Sohn. Gnade, Erbarmung, Friede von Gott dem Vater und Christus Jesus, unserm Herrn.

Timotheus' Glaube und Erbe

(Matthäus 10,16-25)
3
Ich sage Gott Dank, dem ich von den Voreltern her mit reinem Gewissen diene, wie ich ohne Unterlass deiner eingedenk bin in meinen Gebeten Tag und Nacht,
4
voll Sehnsucht dich zu sehen, wenn ich an deine Tränen denke, damit ich mit Freude erfüllt werden möchte,
5
da ich mir jenen Glauben in die Erinnerung rufe, der ungeheuchelt in dir lebt, und der zuerst in deiner Großmutter Lois und deiner Mutter Eunice wohnte, und, ich bin gewiss, auch in dir.
6
Deshalb erinnere ich dich, dass du die Gnadengabe Gottes wieder erweckest, welche in dir ist durch die Auflegung meiner Hände.
7
Denn Gott hat uns nicht einen Geist der Verzagtheit, sondern der Stärke und Liebe und Selbstbeherrschung gegeben.

Schämt euch nicht des Evangeliums

8
Schäme dich also nicht des Zeugnisses von unserem Herrn, noch meiner, seines Gefangenen, sondern leide mit für das Evangelium vermöge der Kraft Gottes,
9
der uns errettet und berufen hat durch seine heilige Berufung, nicht zufolge unserer Werke, sondern nach seinem Ratschlusse der Gnade, die uns verliehen worden in Christus Jesus vor ewigen Zeiten.
10
Jetzt aber ist sie offenbart worden durch die Erscheinung unseres Heilandes Jesus Christus, der den Tod vernichtet, dagegen Leben und Unverweslichkeit an´s Licht gebracht hat durch das Evangelium,
11
für welches ich bestellt bin als Verkünder und Apostel und Lehrer der Heiden.
12
Um dieser Ursache willen leide ich auch solches. Aber ich schäme mich dessen nicht, denn ich weiß, auf wen ich mein Vertrauen gesetzt habe, und ich bin überzeugt, dass er mächtig ist, meine Hinterlage zu bewahren auf jenen Tag.

Bleibt dem Glauben treu

13
Das Vorbild heilsamer Worte, welche du von mir gehört hast, bewahre im Glauben und in der Liebe, die in Christus Jesus sind.
14
Die schöne Hinterlage bewahre durch den Heiligen Geist, der in uns wohnt!
15
Du weißt ja, dass alle, die in Asien sind, sich von mir abgewendet haben, unter diesen Phigellus und Hermogenes.
16
Der Herr schenke dem Hause des Onesiphorus sein Erbarmen; denn oftmals hat er mich erquickt und sich meiner Ketten nicht geschämt.
17
Vielmehr forschte er, als er nach Rom kam, eifrig nach mir, und fand mich.
18
Der Herr gebe ihm, dass er Erbarmung finde vor dem Herrn an jenem Tage! Und wie große Dienste er mir in Ephesus geleistet, weißt du am besten.