Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 69 -

The water is up to my neck

1
Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
2
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.(a) (b)
3
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.(c)
6
Let not them that wait on thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
9
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.(d)
13
But as for me, my prayer is unto thee, O Lord , in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16
Hear me, O Lord ; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.(e)
18
Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
20
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.(f)
21
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.(g) (h)
26
For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.(i)
27
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.(j)
28
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31
This also shall please the Lord better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
32
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.(k)
33
For the Lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.(l)
35
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.

Fußnoten

(a)69:2 deep mire: Heb. the mire of depth
(b)69:2 deep waters: Heb. depth of waters
(c)69:5 sins: Heb. guiltiness
(d)69:12 drunkards: Heb. drinkers of strong drink
(e)69:17 hear…: Heb. make haste to hear me
(f)69:20 to take…: Heb. to lament with me
(g)69:25 their habitation: Heb. their palace
(h)69:25 let none…: Heb. let there not be a dweller
(i)69:26 those…: Heb. thy wounded
(j)69:27 iniquity unto…: or, punishment of iniquity, etc
(k)69:32 humble: or, meek
(l)69:34 moveth: Heb. creepeth

Das Wasser steht mir bis zum Hals

1
Zum Ende, für die, welche umgewandelt werden, von David.
2
Hilf mir, o Gott! denn die Wasser dringen bis an meine Seele.
3
Ich versinke in tiefem Schlamme und kein Grund ist da, ich bin in die Tiefe des Meeres geraten und der Sturm hat mich versenkt.
4
Ich habe mich müde gerufen, heiser ist meine Kehle geworden; meine Augen schmachten, während ich auf meinen Gott harre.
5
Mehr denn meines Hauptes Haare sind, die mich ohne Ursache hassen; stark geworden sind meine Feinde, die mich ungerecht verfolgen; was ich nicht raubte, soll ich nun erstatten.
6
O Gott! du kennst meine Torheit und meine Verschuldungen sind vor dir nicht verborgen.
7
Lass nicht in mir zuschanden werden, die auf mich hoffen, o Herr, Herr der Heerscharen! Lass in mir nicht zuschanden werden, die dich suchen, o Gott Israels!
8
Denn um deinetwillen trage ich Schmach, bedeckt Scham mein Angesicht.
9
Ich bin meinen Brüdern fremd geworden und den Kindern meiner Mutter fernstehend.
10
Denn der Eifer für dein Haus hat mich verzehrt und die Schmähungen derer, die dich schmähten, trafen mich.
11
Ich hüllte meine Seele in Fasten und dies ward zur Schmach für mich.
12
Ich machte ein Bußgewand zu meinem Kleide und ward ihnen zum Gespött.
13
Es redeten wider mich, die am Tore sitzen, und die Zecher sangen Spottlieder auf mich.
14
Ich aber, o Herr! richte mein Gebet zu dir, die Zeit des Wohlgefallens, o Gott! ist gekommen. Nach der Menge deiner Erbarmungen erhöre mich in deiner treuen Hilfe.
15
Rette mich aus dem Schlamme, dass ich nicht versinke; befreie mich von denen, die mich hassen, und aus der Wassertiefe.
16
Lass die Wasserflut mich nicht überströmen und die Tiefe mich nicht verschlingen noch den Abgrund seinen Rachen über mir schließen!
17
Erhöre mich, o Herr! denn gütig ist dein Erbarmen, nach der Fülle deiner Erbarmungen schaue auf mich!
18
Und wende dein Antlitz nicht ab von deinem Diener, denn ich bin in Drangsal, eilends erhöre mich!
19
Habe acht auf meine Seele und befreie sie, um meiner Feinde willen rette mich!
20
Du kennst meine Beschimpfung und meine Schande und meine Beschämung.
21
Vor deinem Angesichte sind alle, die mich bedrängen. Mein Herz ist gewärtig der Schmach und des Elends. Ich wartete, ob jemand Mitleid hätte, und es fand sich keiner; ob einer Trost spendete, und ich fand keinen.
22
Sie gaben mir Galle zur Speise und in meinem Durste tränkten sie mich mit Essig.
23
Möge ihr Tisch vor ihnen zum Fallstricke werden und zur Vergeltung und zum Verderben!
24
Ihre Augen mögen dunkel werden, dass sie nicht sehen, und ihren Rücken beuge immerdar!
25
Gieße deinen Zorn über sie aus und der Grimm deines Zornes treffe sie!
26
Möge ihre Wohnung wüst werden und in ihren Hütten niemand mehr wohnen!
27
Denn den du geschlagen, verfolgten sie und zu dem Schmerz meiner Wunden haben sie neue hinzugefügt.
28
Lass sie aus einer Sünde in die andere fallen und lass sie nicht zu deiner Gerechtigkeit gelangen!
29
Sie mögen aus dem Buche der Lebendigen getilgt und mit den Gerechten nicht verzeichnet werden!
30
Ich bin arm und voller Schmerzen, deine Hilfe, Gott, wird mich schirmen.
31
Ich will den Namen Gottes in Liedern preisen und ihn verherrlichen mit Lobgesang.
32
Das wird Gott mehr gefallen als ein junger Stier, dem Hörner und Klauen wachsen.
33
Die Armen sollen es sehen und sich freuen; suchet Gott, so wird eure Seele aufleben.
34
Denn der Herr hört auf die Armen und verachtet seine Gefangenen nicht.
35
Es lobe ihn Himmel und Erde, das Meer und alles, was sich darin regt!
36
Denn Gott wird Sion helfen und Judas Städte werden aufgebaut werden und sie werden daselbst wohnen und es als Erbe in Besitz nehmen.
37
Und die Nachkommen seiner Diener werden es zum Besitze erhalten, und die seinen Namen lieben, werden darin wohnen.