Gottes Neue Offenbarungen

The Gospel According to St. Matthew

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 23 -

(Luke 11:37–54)
1
Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
2
Saying, The scribes and the Pharisees sit in Moses’ seat:
3
All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
4
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men’s shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
5
But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
6
And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
7
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
8
But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
9
And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
10
Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
11
But he that is greatest among you shall be your servant.
12
And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
13
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
14
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.
15
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
16
Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
17
Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
18
And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
19
Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
20
Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.
21
And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
22
And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
23
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
24
Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
25
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
26
Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
27
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men’s bones, and of all uncleanness.
28
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
29
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
30
And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
31
Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
32
Fill ye up then the measure of your fathers.
33
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
34
Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:
35
That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Lament over Jerusalem

(Luke 13:31–35)
37
O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
38
Behold, your house is left unto you desolate.
39
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.

Wehe den Schriftgelehrten und Pharisäern

(Lukas 11,37-54)
1
Dann redete Jesus zu dem Volke und zu seinen Jüngern,
2
und sprach: Auf den Stuhl des Moses haben sich die Schriftgelehrten und Pharisäer gesetzt.
3
Alles also, was sie immer euch sagen, haltet und tuet; nach ihren Werken aber tuet nicht; denn sie sagen, und tun nicht.
4
Sie binden nämlich schwere und unerträgliche Lasten und legen sie auf die Schultern der Menschen; mit ihrem Finger aber wollen sie dieselben nicht bewegen.
5
Alle ihre Werke aber tun sie, um von den Leuten gesehen zu werden; denn sie machen ihre Spruchbänder breit, und die Quasten groß.
6
Sie lieben die ersten Plätze bei den Gastmählern, und die ersten Stühle in den Synagogen.
7
Sie lassen sich gerne auf dem Markte grüßen und von den Leuten Rabbi nennen.
8
Ihr aber lasset euch nicht Rabbi nennen; denn einer ist euer Lehrer, ihr aber seid Brüder.
9
Auch nennet keinen auf Erden Vater; denn einer ist euer Vater, der im Himmel ist.
10
Und lasset euch nicht Meister nennen; weil einer euer Meister ist, Christus.
11
Wer der Größere unter euch ist, wird euer Diener sein.
12
Wer aber sich selbst erhöhet, wird erniedrigt werden; und wer sich selbst erniedrigt, wird erhöhet werden.
13
Wehe aber euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler! Weil ihr das Himmelreich vor den Menschen verschließet. Denn ihr selbst gehet nicht hinein, und auch die hinein wollen, lasset ihr da nicht hineingehen.
14
Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler! Weil ihr die Häuser der Witwen verzehret, indem ihr lange Gebete sprechet; deshalb werdet ihr ein strengeres Gericht erfahren.
15
Wehe euch ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler! Weil ihr das Meer und das Festland durchziehet, um einen einzigen Bekehrten zu machen; und wenn er es geworden ist, so machet ihr ihn zum Kinde der Hölle, zweifach mehr als ihr.
16
Wehe euch, ihr blinden Führer! die ihr saget: Wenn jemand beim Tempel geschworen hat, das ist nichts; wer aber beim Golde des Tempels geschworen hat, ist verpflichtet.
17
Ihr Toren und Blinde! Was ist denn größer? Das Gold oder der Tempel, welcher das Gold heiligt?
18
Und wer da beim Altare geschworen hat, das ist nichts; wer aber geschworen hat bei der Gabe, welche auf demselben liegt, ist verpflichtet.
19
Ihr Blinde! Was ist denn größer? Die Gabe oder der Altar, welcher die Gabe heiligt?
20
Wer also bei dem Altare schwöret, schwöret bei demselben, und bei allem, was auf demselben ist.
21
Und wer bei dem Tempel schwört, schwört bei diesem, und bei dem, welcher in demselben seine Wohnung hat.
22
Und wer bei dem Himmel schwört, schwört bei dem Throne Gottes, und bei dem, der auf demselben sitzet.
23
Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler! Die ihr die Krausemünze, Fenchel und Kümmel verzehnet, aber was das Wichtigere des Gesetzes ist, die Gerechtigkeit, die Barmherzigkeit und die Treue habt fallen lassen. Dieses hättet ihr tun, und jenes nicht unterlassen sollen.
24
Ihr blinden Führer! Die ihr eine Mücke durchseihet, das Kamel aber verschlucket.
25
Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler! Weil ihr das Äußere des Bechers und der Schüssel reiniget, innen aber voll des Raubes und der Unlauterkeit seid.
26
Du blinder Pharisäer! Reinige zuerst das Innere des Bechers und der Schüssel, damit die Außenseite derselben rein werde.
27
Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler! Weil ihr übertünchten Gräbern gleichet, welche von außen her den Leuten zwar schön erscheinen, inwendig aber voll sind von Totengebeinen und jeglicher Unreinigkeit.
28
So erscheint auch ihr zwar von außen als Gerechte vor den Menschen, inwendig aber seid ihr voll Heuchelei und Schlechtigkeit.
29
Wehe euch, ihr Schriftgelehrten und Pharisäer, ihr Heuchler! Die ihr die Gräber der Propheten bauet, und die Denkmäler der Gerechten schmücket,
30
und sagt: Wenn wir in den Tagen unserer Väter gelebt hätten, so wären wir nicht ihre Mitschuldigen an dem Blute der Propheten gewesen.
31
So gebet ihr wider euch selbst Zeugnis, dass ihr Söhne derer seid, welche die Propheten gemordet haben.
32
So machet denn ihr nur das Maß eurer Väter voll!
33
Ihr Schlangen, Natterngezücht! wie werdet ihr dem Gerichte der Hölle entrinnen?
34
Darum sehet, ich sende zu euch Propheten, und Weise, und Schriftgelehrte; und ihr werdet einen Teil von ihnen töten und kreuzigen; und einen Teil werdet ihr geißeln in euren Synagogen, und von Stadt zu Stadt verfolgen;
35
damit alles gerechte Blut, welches auf Erden vergossen ward, über euch komme, vom Blute Abels, des Gerechten, an bis zum Blute Zacharias, des Sohnes Barachias, den ihr zwischen dem Tempel und dem Altare gemordet habt.
36
Wahrlich, ich sage euch, dies alles wird über dieses Geschlecht kommen!

Jesus klagt über Jerusalem

(Lukas 13,31-35)
37
Jerusalem, Jerusalem! die du die Propheten mordest, und steinigest die, welche zu dir gesandt worden, wie oft wollte ich deine Kinder versammeln, wie eine Henne ihre Küchlein unter ihre Flügel sammelt, du aber hast nicht gewollt!
38
Sehet, euer Haus wird verödet gelassen werden!
39
Denn ich sage euch; Von nun an werdet ihr mich nicht mehr sehen, bis dass ihr sprechet: Hochgelobt sei, der da kommt im Namen des Herrn!