Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 96 -

Sing to the Lord, all the earth

(1 Chronicles 16:23-36)
1
A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
2
Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
3
Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
4
For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
5
For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
6
Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
7
Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
8
Bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
9
Adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
10
Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
11
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
12
The fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
13
Before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.

Singet dem HERRN, alle Welt

(1. Chronik 16,23-36)
1
Ein Lied Davids, als das Haus nach der Gefangenschaft gebaut ward. Singet dem Herrn ein neues Lied, singet dem Herren, alle Lande!
2
Singet dem Herrn und preiset seinen Namen, verkündet von einem Tage zum andern sein Heil!
3
Verkündet unter den Völkern seine Herrlichkeit, unter allen Nationen seine Wunder!
4
Denn groß ist der Herr und überaus preisenswert, furchtbar ist er über alle Götter.
5
Denn alle Götter der Heiden sind böse Geister, der Herr aber hat die Himmel geschaffen.
6
Lobpreis und Pracht sind vor seinem Angesichte, Heiligkeit und Herrlichkeit in seinem Heiligtume.
7
Bringet dem Herrn, ihr Völkerstämme, bringet dem Herrn Preis und Ehre dar!
8
Bringet dem Herrn Verherrlichung seines Namens dar, nehmet Opfer und tretet in seinen Vorhof!
9
Betet den Herrn an in seinem heiligen Vorhofe, es bebe vor seinem Angesichte die ganze Erde!
10
Saget unter den Völkern, dass der Herr König ist; ja, er hat den Erdkreis festgestellt, der nicht wanken wird; er richtet die Völker mit Gerechtigkeit.
11
Es freue sich der Himmel und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt,
12
Es freue sich die Flur und alles, was auf ihr ist. Alsdann werden alle Bäume der Wälder jauchzen
13
vor dem Antlitze des Herrn, weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten! Er wir den Erdkreis mit Gerechtigkeit richten und die Völker in seiner Wahrhaftigkeit.