Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 107 -

Let the redeemed of the Lord tell it

(Matthew 8:23-27; Mark 4:35-41; Luke 8:22-25)
1
Give thanks to the LORD, for He is good; His loving devotion endures forever.
2
Let the redeemed of the LORD say so, whom He has redeemed from the hand of the enemy
3
and gathered from the lands, from east and west, from north and south.(a)
4
Some wandered in desert wastelands, finding no path to a city in which to dwell.
5
They were hungry and thirsty; their soul fainted within them.
6
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress.
7
He led them on a straight path to reach a city where they could live.
8
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
9
For He satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.
10
Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and chains,
11
because they rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High.
12
He humbled their hearts with hard labor; they stumbled, and there was no one to help.
13
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
14
He brought them out of darkness and the shadow of death and broke away their chains.
15
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
16
For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17
Fools, in their rebellious ways, and through their iniquities, suffered affliction.
18
They loathed all food and drew near to the gates of death.
19
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress.
20
He sent forth His word and healed them; He rescued them from the Pit.
21
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
22
Let them offer sacrifices of thanksgiving and declare His works with rejoicing.
23
Others went out to sea in ships, conducting trade on the mighty waters.
24
They saw the works of the LORD, and His wonders in the deep.
25
For He spoke and raised a tempest that lifted the waves of the sea.
26
They mounted up to the heavens, then sunk to the depths; their courage melted in their anguish.
27
They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless.(b)
28
Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress.
29
He calmed the storm to a whisper, and the waves of the sea (c) were hushed.
30
They rejoiced in the silence, and He guided them to the harbor they desired.
31
Let them give thanks to the LORD for His loving devotion and His wonders to the sons of men.
32
Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders.
33
He turns rivers into deserts, springs of water into thirsty ground,
34
and fruitful land into fields of salt, because of the wickedness of its dwellers.
35
He turns a desert into pools of water and a dry land into flowing springs.
36
He causes the hungry to settle there, that they may establish a city in which to dwell.
37
They sow fields and plant vineyards that yield a fruitful harvest.
38
He blesses them, and they multiply greatly; He does not let their herds diminish.
39
When they are decreased and humbled by oppression, evil, and sorrow,
40
He pours out contempt on the nobles and makes them wander in a trackless wasteland.
41
But He lifts the needy from affliction and increases their families like flocks.
42
The upright see and rejoice, and all iniquity shuts its mouth.
43
Let him who is wise pay heed to these things and consider the loving devotion of the LORD.

Fußnoten

(a)107:3 Hebrew north and the sea
(b)107:27 Or and all their wisdom was swallowed up or and they were at their wits’ end
(c)107:29 DSS; MT their waves

Die Erlösten des HERRN sollen es sagen

(Matthäus 8,23-27; Markus 4,35-41; Lukas 8,22-25)
1
Alleluja! Lobsinget dem Herrn, denn er ist gütig, denn seine Gnade währt in Ewigkeit!
2
So sollen sie von dem Herrn Erlösten sprechen, die er aus der Hand des Feindes erlöst und aus den Ländern gesammelt hat,
3
vom Aufgang und vom Niedergang der Sonne, von Mitternacht her und vom Meer.
4
Sie gingen irre in wasserloser Öde, den Weg zu einer bewohnbaren Stadt fanden sie nicht.
5
Sie litten Hunger und Durst und ihre Seele verschmachtete in ihnen.
6
Da riefen sie zum Herrn in ihrer Not und er rettete sie aus ihren Ängsten
7
und führte sie auf rechtem Wege, dass sie zu einer Stadt gelangten, wo sie wohnen konnten.
8
Sie mögen den Herrn preisen für seine Erbarmungen und für seine Wunder an den Menschenkindern,
9
dass er die lechzende Seele gesättigt, die hungernde Seele mit Gütern erfüllt hat.
10
Sie saßen in Finsternis und Todesschatten, in Elend und Eisen gefangen,
11
weil sie Gottes Worten widerstrebt und den Ratschluss des Allerhöchsten verworfen hatten.
12
Und ihr Herz ward gebeugt durch Mühsal, sie wurden kraftlos und niemand half.
13
Da riefen sie zu dem Herrn in ihrer Not und er rettete sie aus ihren Ängsten.
14
Er führte sie heraus aus Finsternis und Todesschatten und brach ihre Fesseln.
15
Sie mögen den Herrn preisen für seine Erbarmungen und für seine Wunder an den Menschenkindern,
16
denn er zerbrach die ehernen Tore und zerschlug die eisernen Riegel.
17
er nahm sie auf vom Wege ihrer Sünde, denn um ihrer Missetaten willen waren sie gedemütigt.
18
Jegliche Speise verabscheute ihre Seele und sie waren schon nahe den Pforten des Todes.
19
Da riefen sie zum Herrn in ihrer Not und er rettete sie aus ihren Ängsten.
20
Er entsandte sein Wort und heilte sie und entriss sie ihrem Untergange.
21
Sie mögen den Herrn preisen für seine Erbarmungen und für seine Wunder an den Menschenkindern
22
und mögen Lobopfer darbringen und seine Werke mit Frohlocken verkünden.
23
Die auf Schiffen das Meer befuhren, auf großen Wassern Handel trieben,
24
sie schauten die Werke des Herrn und seine Wunder in der Tiefe.
25
Er gebot und ein Sturmwind erhob sich und seine Fluten türmten sich auf.
26
Sie stiegen bis zum Himmel empor und sanken hinab bis in den Abgrund, ihre Seele verzagte im Unglück.
27
Sie taumelten und wankten gleich Trunkenen und all ihre Weisheit war verschlungen.
28
Da riefen sie zu dem Herrn in ihrer Not und er half ihnen aus ihren Ängsten.
29
Er wandelte den Sturmwind in sanftes Säuseln und seine Wellen wurden still.
30
Da freuten sie sich, dass jene sich legten, und er führte sie zum Hafen ihrer Sehnsucht.
31
Sie mögen den Herrn preisen für seine Erbarmungen und für seine Wunder an den Menschenkindern
32
und ihn hocherheben in der Versammlung des Volkes und im Rate der Ältesten ihn loben!
33
Er wandelte Ströme zu Wüsten und Wasserquellen in durstiges Land,
34
fruchtbares Land zur salzigen Steppe und der Bosheit der Bewohner willen.
35
Er machte die Wüste zu Wasserseen und dürres Land zu Quellorten.
36
Und er ließ dort die Hungrigen wohnen und sie gründeten sich eine Stadt zum Wohnsitze.
37
Sie besäten Felder und pflanzten Weinberge und gewannen die Frucht des Ertrages.
38
Und er segnete sie, dass sie sich überaus vermehrten, und er gab ihnen Vieh in nicht geringer Menge.
39
Sie wurden wenige und durch Drangsal des Unglücks und Schmerz heimgesucht.
40
Verachtung ward über die Fürsten ausgegossen und er ließ sie in unwegsamer Öde ohne Pfad dahinirren.
41
Doch er half dem Armen aus dem Elende und machte die Geschlechter Schafherden gleich.
42
Es sehen dies die Redlichen und freuen sich und alle Bosheit verschließt ihren Mund.
43
Wer ist weise und beachtet dies und versteht die Erbarmungen des Herrn?