Gottes Neue Offenbarungen

The Third Book of Moses: Leviticus

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 24 -

(Exodus 27:20–21)
1
Then the LORD said to Moses,
2
Command the Israelites to bring you pure oil of pressed olives for the light, to keep the lamps burning continually.
3
Outside the veil of the Testimony (a) in the Tent of Meeting, Aaron is to tend the lamps continually before the LORD from evening until morning. This is to be a permanent statute for the generations to come.
4
He shall tend the lamps on the pure gold lampstand before the LORD continually.

The Showbread

(Exodus 25:23–30; Exodus 37:10–16)
5
You are also to take fine flour and bake twelve loaves, using two-tenths of an ephah for each loaf,(b)
6
and set them in two rowssix per rowon the table of pure gold before the LORD.
7
And you are to place pure frankincense near each row, so that it may serve as a memorial portion for the bread, an offering made by fire to the LORD.
8
Every Sabbath day the bread is to be set out before the LORD on behalf of the Israelites as a permanent covenant.
9
It belongs to Aaron and his sons, who are to eat it in a holy place; for it is to him a most holy part of the offerings made by fire to the LORDhis portion forever.”

Punishment for Blasphemy

10
Now the son of an Israelite mother and an Egyptian father went out among the Israelites, and a fight broke out in the camp between him and an Israelite.
11
The son of the Israelite woman blasphemed the Name with a curse. So they brought him to Moses. (His mother’s name was Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan.)
12
They placed him in custody until the will of the LORD should be made clear to them.
13
Then the LORD said to Moses,
14
Take the blasphemer (c) outside the camp, and have all who heard him lay their hands on his head; then have the whole assembly stone him.
15
And you are to tell the Israelites, ‘If anyone curses his God, he shall bear the consequences of his sin.
16
Whoever blasphemes the name of the LORD must surely be put to death; the whole assembly must surely stone him, whether he is a foreign resident or native; if he blasphemes the Name, he must be put to death.

An Eye for an Eye

(Matthew 5:38–48)
17
And if a man takes the life of anyone else, he must surely be put to death.
18
Whoever kills an animal must make restitutionlife for life.
19
If anyone injures his neighbor, whatever he has done must be done to him:
20
fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth.(d) Just as he injured the other person, the same must be inflicted on him.
21
Whoever kills an animal must make restitution, but whoever kills a man must be put to death.
22
You are to have the same standard of law for the foreign resident and the native; for I am the LORD your God.’”
23
Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. So the Israelites did as the LORD had commanded Moses.

Fußnoten

(a)24:3 The Testimony refers to the stone tablets in the ark of the covenant inscribed with the Ten Commandments.
(b)24:5 Two-tenths of an ephah is approximately 4 dry quarts or 4.4 liters (probably about 5.1 pounds or 2.3 kilograms of flour).
(c)24:14 Literally the one who cursed
(d)24:20 Cited in Matthew 5:38

Pflege der Laubhüttenlampen

(2. Mose 27,20-21)
1
Und der Herr redete zu Moses und sprach:
2
Gebiete den Söhnen Israels, dass sie dir ganz reines und klares Olivenöl bringen, zur steten Besorgung der Lampen
3
außerhalb des Vorhanges des Zeugnisses im Zelte des Bundes. Und Aaron soll sie herrichten vom Abend bis zum Morgen vor dem Herrn, nach ewig für euch von Geschlecht zu Geschlecht geltender Vorschrift und Satzung.
4
Auf dem Leuchter von ganz reinem Golde sollen sie immerdar vor dem Angesichte des Herrn aufgestellt werden.

Das Brot der Stiftshütte

(2. Mose 25,23-30; 2. Mose 37,10-16)
5
Nimm auch feines Mehl, backe daraus zwölf Brote, auf jedes sollen zwei Zehntel kommen,
6
und schichte sie vor dem Herrn auf, je sechs und sechs einander gegenüber, auf den reinen Tisch;
7
und lege auf dieselben ganz reinen Weihrauch, dass dieses Brot zur Erinnerung an das Opfer für den Herrn diene.
8
An jedem Sabbate sollen die Brote gewechselt werden vor dem Herrn und andere von den Söhnen Israels empfangen werden, nach ewig geltendem Übereinkommen,
9
und sollen Aaron und seinen Söhnen gehören, dass sie dieselben an heiliger Stätte verzehren; denn sie sind etwas Hochheiliges von den Opfern des Herrn nach ewig geltendem Rechte.

Die Strafe für Gotteslästerung

10
Aber siehe, der Sohn eines israelitischen Weibes, den sie von einem Ägypter unter den Söhnen Israels geboren hatte, ging aus und geriet mit einem Israeliten im Lager in Streit.
11
Und weil er den Namen gelästert und ihm geflucht hatte, führte man ihn zu Moses. (Seine Mutter hieß Salumith, eine Tochter Dabris vom Stamme Dan.)
12
Und sie legten ihn in Gewahrsam, bis sie erkannten, was der Herr gebiete.
13
Dieser redete zu Moses
14
und sprach: Lasse den Lästerer hinausführen vor das Lager, und alle, die es gehört, sollen ihm die Hände auf das Haupt legen, und das ganze Volk soll ihn steinigen.
15
Und den Söhnen Israels sage: Ein Mensch, der seinem Gott flucht, soll seine Sünde tragen.
16
Und wer den Namen des Herrn lästert, soll des Todes sterben; die ganze Gemeinde soll ihn steinigen, er sei ein Eingeborner oder ein Fremdling. Wer den Namen des Herrn lästert, soll des Todes sterben.
(Matthäus 5,38-48)
17
Wer einen Menschen schlägt und tötet, soll des Todes sterben.
18
Wer ein Tier erschlägt, soll es ersetzen, das ist Seele für Seele.
19
Wer einem seiner Mitbürger einen Schaden an seinem Leibe zufügt, dem soll geschehen, wie er getan hat:
20
Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn um Zahn soll er hergeben; denselben Leibesschaden, den er einem andern zugefügt hat, soll er selbst leiden müssen.
21
Wer ein Stück Vieh erschlägt, soll ein anderes dafür erstatten. Wer einen Menschen erschlägt, soll seine Strafe erdulden.
22
Gleiches Recht gelte unter euch, es habe ein Fremdling oder ein Bürger sich versündigt; denn ich bin der Herr, euer Gott.
23
Und Moses redete zu den Söhnen Israels; und sie führten den, welcher gelästert hatte, vor das Lager hinaus und steinigten ihn. Und die Söhne Israels taten, wie der Herr dem Moses geboten hatte.