Gottes Neue Offenbarungen

The First Epistle General of John

Berean Study Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 4 -

1
Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God. For many false prophets have gone out into the world.
2
By this you will know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
3
and every spirit that does not confess Jesus (a) is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming and which is already in the world at this time.
4
You, little children, are from God and have overcome them, because greater is He who is in you than he who is in the world.
5
They are of the world. That is why they speak from the world’s perspective, and the world listens to them.
6
We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. That is how we know the Spirit (b) of truth and the spirit of deception.

Love Comes from God

7
Beloved, let us love one another, because love comes from God. Everyone who loves has been born of God and knows God.
8
Whoever does not love does not know God, because God is love.
9
This is how God’s love was revealed among us: God sent His one and only (c) Son into the world, so that we might live through Him.
10
And love consists in this: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son as the atoning sacrifice (d) for our sins.
11
Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another.
12
No one has ever seen God; but if we love one another, God remains in us, and His love is perfected in us.
13
By this we know that we remain in Him, and He in us: He has given us of His Spirit.
14
And we have seen and testify that the Father has sent His Son to be the Savior of the world.
15
If anyone confesses that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.
16
And we have come to know and believe the love that God has for us. God is love; whoever abides in love abides in God, and God in him.
17
In this way, love has been perfected among us, so that we may have confidence on the day of judgment; for in this world we are just like Him.
18
There is no fear in love, but perfect love drives out fear, because fear involves punishment. The one who fears has not been perfected in love.
19
We love (e) because He first loved us.
20
If anyone says, “I love God,” but hates his brother, he is a liar. For anyone who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.
21
And we have this commandment from Him: Whoever loves God must love his brother as well.

Fußnoten

(a)4:3 BYZ and TR that Jesus Christ has come in the flesh
(b)4:6 Or spirit
(c)4:9 Or only begotten or unique
(d)4:10 Or as a propitiation
(e)4:19 BYZ and TR We love Him
1
Geliebte! glaubet nicht jedem Geiste, sondern prüfet die Geister, ob sie aus Gott sind; denn es sind viele Lügenpropheten in die Welt ausgegangen.
2
Daran wird der Geist Gottes erkannt: Jeder Geist, welcher bekennt, dass Jesus Christus im Fleische gekommen ist, ist aus Gott;
3
und jeder Geist, welcher Jesus aufhebt, ist nicht aus Gott, und dies ist der Antichrist, von dem ihr gehört habt, dass er kommt, und schon jetzt ist er in der Welt.
4
Ihr seid aus Gott, Kindlein! und habt sie überwunden; denn der in euch ist, ist größer als der in der Welt ist.
5
Sie sind aus der Welt, darum reden sie aus der Welt, und die Welt hört auf sie.
6
Wir sind aus Gott. Wer Gott erkennt, hört auf uns; wer nicht aus Gott ist, hört nicht auf uns; daran erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist des Irrwahns.

Gott durch die Liebe erkennen

7
Geliebte! lasset uns einander lieben, denn die Liebe ist aus Gott; und jeder, der liebt, ist aus Gott geboren und erkennt Gott.
8
Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt; denn Gott ist Liebe.
9
Dadurch hat sich Gottes Liebe gegen uns offenbart, dass Gott seinen eingebornen Sohn in die Welt gesandt hat, dass wir durch ihn leben sollen.
10
Darin besteht die Liebe; nicht dass wir Gott geliebt haben, sondern dass er uns zuerst geliebt und seinen Sohn gesandt hat als Sühne für unsere Sünden.
11
Geliebte! wenn Gott uns also geliebt, so müssen auch wir einander lieben.

Gott sehen durch die Liebe

12
Gott hat niemand jemals geschaut. Wenn wir einander lieben, so bleibt Gott in uns, und seine Liebe ist in uns vollkommen.
13
Daran erkennen wir, dass wir in ihm bleiben, und er in uns, weil er uns von seinem Geiste gegeben hat.
14
Und wir haben es geschaut und bezeugen, dass der Vater seinen Sohn als Heiland der Welt gesendet hat.
15
Wer immer bekennt, dass Jesus der Sohn Gottes ist, in dem bleibt Gott, und er in Gott.
16
Und wir haben erkannt und geglaubt an die Liebe, welche Gott zu uns hat. Gott ist Liebe, und wer in der Liebe bleibt, bleibt in Gott, und Gott in ihm.

Die Vollendung der Liebe

17
Dadurch ist die Liebe Gottes bei uns vollkommen, dass wir Zuversicht haben auf den Tag des Gerichtes, denn so wie er ist, sind auch wir in dieser Welt.
18
Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe treibt die Furcht aus, denn die Furcht hat Pein; wer aber fürchtet, ist nicht vollendet in der Liebe.
19
Lasset uns also Gott lieben, weil Gott uns zuerst geliebt hat.

Gehorsam durch Glaube

20
Wenn jemand sagt: “Ich liebe Gott,“ und hasset seinen Bruder, der ist ein Lügner. Und wer seinen Bruder, den er sieht, nicht liebt, wie vermag der Gott zu lieben, den er nicht sieht?
21
Und dieses Gebot haben wir von Gott, dass, wer Gott liebt, auch seinen Bruder lieben soll.