Gottes Neue Offenbarungen

Strongs Konkor­danz

Griechisch
G4160

Original: ποιέω
Transliteration: poieo (poieō)
Phonetisch: poy-eh'-o
Thayer Definition:
  1. zu machen
    1. mit den Namen von Dingen zu machen, zu produzieren, zu konstruieren, zu formen, zu gestalten, etc.
    2. die Urheber sein, die Ursache
    3. bereit machen, vorbereiten
    4. erzeugen, gebären, hervorsprießen
    5. erwerben, sich eine Sache verschaffen
    6. aus etwas eine Sache machen
    7. etwas (machen, d.h.) machen
      1. etwas (machen, d.h.) konstituieren oder ernennen, ernennen oder bestimmen
      2. etwas (machen, d.h. ) jemanden zu etwas erklären
    8. einen vor die Tür setzen, ihn hinausführen
    9. einen dazu bringen, etwas zu tun
    10. einen dazu veranlassen
  2. die Urheber einer Sache zu sein (zu verursachen, herbeiführen)
  • tun
    1. richtig handeln, gut tun
      1. ausführen, ausführen
    2. einem etwas antun
      1. einem etwas antun
    3. mit der Bezeichnung der Zeit: vergehen, verbringen
    4. feiern, halten
      1. die Feier des Passahfestes vorbereiten und damit gleichzeitig einleiten
    5. erfüllen: ein Versprechen
  • Herkunft: anscheinend eine verlängerte Form eines veralteten primären
    TDNT Eintrag: 13:38,9
    Wortart(en): Verbes
    Vorkommen in der (LUT) Lutherbibel:
    1
    Achte (1x)
    2
    Anrichten (1x)
    3
    Beten (1x)
    4
    Brachte (1x)
    5
    Bringen (4x)
    6
    Bringt (6x)
    7
    Dem (1x)
    8
    Du (2x)
    9
    Er (1x)
    10
    Ersäufte (1x)
    11
    Erzeigte (1x)
    12
    Gab (2x)
    13
    Gearbeitet (1x)
    14
    Geben (1x)
    15
    Gebet (1x)
    16
    Gebracht (1x)
    17
    Gedenke (2x)
    18
    Gemacht (17x)
    19
    Geschaffen (1x)
    20
    Geschehen (1x)
    21
    Gesündigt (1x)
    22
    Getan (34x)
    23
    Getragen (1x)
    24
    Gewann (1x)
    25
    Gewinnt (1x)
    26
    Gibst (2x)
    27
    Habe (11x)
    28
    Haben (3x)
    29
    Habt (3x)
    30
    Halten (9x)
    31
    Hat (25x)
    32
    Hatte (2x)
    33
    Hatten (1x)
    34
    Hielt (1x)
    35
    Hielten (3x)
    36
    Hieß (1x)
    37
    Hinaustun (1x)
    38
    Ich (5x)
    39
    Ihr (9x)
    40
    Ist (2x)
    41
    Jünger (1x)
    42
    Keinen (1x)
    43
    Lasset (1x)
    44
    Liegen (1x)
    45
    Mache (3x)
    46
    Machen (14x)
    47
    Machest (1x)
    48
    Machet (2x)
    49
    Machst (5x)
    50
    Macht (14x)
    51
    Machte (14x)
    52
    Machten (5x)
    53
    Man (1x)
    54
    Meinung (1x)
    55
    Mögest (1x)
    56
    Nach (1x)
    57
    Nahm (1x)
    58
    Ordnete (1x)
    59
    Pflegte (1x)
    60
    Richtete (1x)
    61
    S (6x)
    62
    Schaffe (1x)
    63
    Schaffen (1x)
    64
    Schaffet (1x)
    65
    Schafft (1x)
    66
    Schlugen (1x)
    67
    Sei (1x)
    68
    Setzt (2x)
    69
    Sie (2x)
    70
    So (1x)
    71
    Soll (4x)
    72
    Sollen (3x)
    73
    Sollt (1x)
    74
    Sollte (2x)
    75
    Sollten (1x)
    76
    Tat (26x)
    77
    Taten (1x)
    78
    Tätet (1x)
    79
    Trage (2x)
    80
    Tragen (1x)
    81
    Trägt (1x)
    82
    Treiben (1x)
    83
    Trug (2x)
    84
    Tu (2x)
    85
    Tue (36x)
    86
    Tuest (1x)
    87
    Tun (100x)
    88
    Tust (14x)
    89
    Tut (73x)
    90
    Übet (1x)
    91
    Übt (1x)
    92
    Uns (2x)
    93
    Verrät (1x)
    94
    95
    Verzog (2x)
    96
    Wächst (1x)
    97
    Währte (1x)
    98
    Wartet (1x)
    99
    Werden (3x)
    100
    Werdet (1x)
    101
    Will (2x)
    102
    Wir (2x)
    103
    Wird (5x)
    104
    Wirkte (1x)
    105
    Wirst (1x)
    106
    Wolle (1x)
    107
    Wollen (2x)
    108
    Wollten (1x)
    109
    Zu (1x)
    110
    Zusammen (1x)
    111
    Vorkommen von "Tun"
    Denn so die Heiden, die das Gesetz nicht haben, doch von Natur tun des Gesetzes Werk, sind dieselben, dieweil sie das Gesetz nicht haben, sich selbst ein Gesetz,
    und nicht vielmehr also tun, wie wir gelästert werden und wie etliche sprechen, daß wir sagen: “Lasset uns Übles tun, auf das Gutes daraus komme”? welcher Verdammnis ist ganz recht.
    und wußte aufs allergewisseste, daß, was Gott verheißt, das kann er auch tun.
    So finde ich mir nun ein Gesetz, der ich will das Gute tun, daß mir das Böse anhangt.
    denn es wird ein Verderben und Steuern geschehen zur Gerechtigkeit, und der HERR wird das Steuern tun auf Erden.”
    Und meine Meinung hierin gebe ich; denn solches ist euch nützlich, die ihr angefangen habt vom vorigen Jahre her nicht allein das Tun, sondern auch das Wollen;
    nun aber vollbringet auch das Tun, auf daß, gleichwie da ist ein geneigtes Gemüt, zu wollen, so sei auch da ein geneigtes Gemüt, zu tun von dem, was ihr habt.
    allein daß wir der Armen gedächten, welches ich auch fleißig bin gewesen zu tun.
    Ich bezeuge abermals einem jeden, der sich beschneiden läßt, daß er das ganze Gesetz schuldig ist zu tun.
    Lasset uns aber Gutes tun und nicht müde werden; denn zu seiner Zeit werden wir auch ernten ohne Aufhören.
    Dem aber, der überschwenglich tun kann über alles, das wir bitten oder verstehen, nach der Kraft, die da in uns wirkt,
    Getreu ist er, der euch ruft; er wird's auch tun.
    aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun, auf daß dein Gutes nicht wäre genötigt, sondern freiwillig.
    Ich habe aus Zuversicht deines Gehorsams dir geschrieben; und ich weiß, du wirst mehr tun, denn ich sage.
    Und das wollen wir tun, so es Gott anders zuläßt.
    da sprach er: “Siehe, ich komme, zu tun, Gott, deinen Willen.” Da hebt er das erste auf, daß er das andere einsetze.
    also daß wir dürfen sagen: “Der HERR ist mein Helfer, ich will mich nicht fürchten; was sollte mir ein Mensch tun?”
    Gehorcht euren Lehrern und folgt ihnen; denn sie wachen über eure Seelen, als die da Rechenschaft dafür geben sollen; auf daß sie das mit Freuden tun und nicht mit Seufzen; denn das ist euch nicht gut.
    Ich ermahne aber desto mehr, solches zu tun, auf daß ich umso schneller wieder zu euch komme.
    der mache euch fertig in allem guten Werk, zu tun seinen Willen, und schaffe in euch, was vor ihm gefällig ist, durch Jesum Christum; welchem sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
    Dafür ihr sagen solltet: So der HERR will und wir leben, wollen wir dies und das tun.
    Denn wer da weiß Gutes zu tun, und tut's nicht, dem ist's Sünde.
    Denn die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Gebet; das Angesicht aber des HERRN steht wider die, die Böses tun.
    So wir sagen, daß wir Gemeinschaft mit ihm haben, und wandeln in der Finsternis, so lügen wir und tun nicht die Wahrheit.
    und was wir bitten, werden wir von ihm nehmen; denn wir halten seine Gebote und tun, was vor ihm gefällig ist.
    die von deiner Liebe gezeugt haben vor der Gemeinde; und du wirst wohl tun, wenn du sie abfertigst würdig vor Gott.
    und verführt, die auf Erden wohnen, um der Zeichen willen, die ihm gegeben sind zu tun vor dem Tier; und sagt denen, die auf Erden wohnen, daß sie ein Bild machen sollen dem Tier, das die Wunde vom Schwert hatte und lebendig geworden war.
    denn es sind Geister der Teufel, die tun Zeichen und gehen aus zu den Königen auf dem ganzen Kreis der Welt, sie zu versammeln in den Streit auf jenen Tag Gottes, des Allmächtigen.
    Denn Gott hat's ihnen gegeben in ihr Herz, zu tun seine Meinung und zu tun einerlei Meinung und zu geben ihr Reich dem Tier, bis daß vollendet werden die Worte Gottes.
    Denn draußen sind die Hunde und die Zauberer und die Hurer und die Totschläger und die Abgöttischen und alle, die liebhaben und tun die Lüge.

    Brown-Driver-Brigg's Information

    Alle hebräischen und aramäischen Originalwörter sind nach dem Nummerierungssystem von Strong's Ausführlicher Konkordanz der Bibel angeordnet. In manchen Fällen werden mehr als eine Form des Wortes aufgeführt, z.B. die männliche und weibliche Form eines Substantivs.

    Jeder Eintrag ist ein hebräisches Wort, es sei denn, es ist als aramäisch gekennzeichnet. Unmittelbar nach jedem Wort folgt seine Entsprechung in englischen Buchstaben nach einem System der Transliteration. Dann folgt die Lautschrift. Danach folgen die Brown-Driver-Briggs-Definitionen in deutscher Sprache.

    Die Übersetzung wurde maschinell erstellt und könnte fehlerhaft sein.

    Danach folgt ein Verweis auf das gleiche Wort im Theological Wordbook of the Old Testament (TWOT) von R. Laird Harris, Gleason L. Archer, Jr. und Bruce K. Waltke. Dieser Abschnitt stellt eine Verbindung zwischen der von TWOT verwendeten eindeutigen Nummer und der Strong's Nummer her.

    Thayers Information

    Alle griechischen Originalwörter sind nach dem Nummerierungssystem der Strong's Ausführlichen Konkordanz der Bibel angeordnet. Das Strong's Nummerierungssystem ordnet die meisten griechischen Wörter nach ihrer alphabetischen Reihenfolge. Das erleichtert das Nachschlagen, ohne auf die griechischen Buchstaben zurückgreifen zu müssen. In manchen Fällen werden mehr als eine Form des Wortes aufgeführt, z. B. die männliche, weibliche und sächliche Form eines Substantivs.

    Nach jedem Wort folgt die genaue Entsprechung in englischen Buchstaben, entsprechend dem Transliterationssystem, das im folgenden Schema festgelegt ist. Dann folgt die phonetische. Danach folgen die Thayer's Definitions in deutscher Sprache.

    Die Übersetzung wurde maschinell erstellt und könnte fehlerhaft sein.

    Danach folgt ein Verweis auf das gleiche Wort im zehnbändigen Theological Dictionary of the New Testament (TDNT), herausgegeben von Gerhard Kittel. Sowohl der Band als auch die Seitenzahlen geben an, wo das Wort zu finden ist.

    Das Vorhandensein eines Sternchens zeigt an, dass der entsprechende Eintrag im Theological Dictionary of the New Testament in einer anderen Form erscheinen kann als in Thayers' Griechischen Definitionen.

    Strong's Hebraeische und Griechische Wörterbücher Information

    Die Wörterbücher für hebräische und griechische Wörter stammen aus Strong's Ausführlicher Konkordanz von James Strong, S.T.D., LL.D., 1890.

    Aufgrund der Verwendung vieler Präfixe und Suffixe in den Wörtern ist eine automatische Verarbeitung sehr schwer bis unmöglich. Aus diesem Grund ist derzeit leider keine deutsche Übersetzung verfügbar.


    Copyright 2011, Timothy S. Morton (www.BibleAnalyzer.com)
    Alle Rechte vorbehalten