Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Literal Standard Version :: World English Bible Catholic

- Kapitel 52 -

Why do you glory in evil?

(1 Samuel 22:6-23)
1
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF DAVID, IN THE COMING IN OF DOEG THE EDOMITE, AND HE DECLARES TO SAUL AND SAYS TO HIM, “DAVID CAME TO THE HOUSE OF AHIMELECH.” Why do you boast in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
2
Your tongue devises mischiefs, || Like a sharp razor, working deceit.
3
You have loved evil rather than good, || Lying, than speaking righteousness. Selah.
4
You have loved all devouring words, || O you deceitful tongue.
5
Also—God breaks you down forever, || Takes you, and pulls you out of the tent, || And He has uprooted you || Out of the land of the living. Selah.
6
And the righteous see, || And fear, and laugh at him.
7
“Behold, the man who does not make God his strong place, || And trusts in the abundance of his riches, || He is strong in his mischiefs.”
8
And I, as a green olive in the house of God, || I have trusted in the kindness of God, || For all time and forever,
9
I thank You for all time, because You have done [it], || And I wait [on] Your Name for [it is] good before Your saints!

Why do you glory in evil?

(1 Samuel 22:6-23)
1
Why do you boast of mischief, mighty man? God’s loving kindness endures continually.
2
Your tongue plots destruction, like a sharp razor, working deceitfully.
3
You love evil more than good, lying rather than speaking the truth. Selah.
4
You love all devouring words, you deceitful tongue.
5
God will likewise destroy you forever. He will take you up, and pluck you out of your tent, and root you out of the land of the living. Selah.
6
The righteous also will see it, and fear, and laugh at him, saying,
7
“Behold, this is the man who didn’t make God his strength, but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.”
8
But as for me, I am like a green olive tree in God’s house. I trust in God’s loving kindness forever and ever.
9
I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints.