Gottes Neue Offenbarungen

The Proverbs

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 8 -

An incarnation of wisdom. An invocation of wisdom

1
Does wisdom not call? And understanding give forth her voice?
2
At the head of high places by the way, || She has stood between the paths,
3
At the side of the gates, at the mouth of the city, || The entrance of the openings, she cries aloud,
4
To you, O men, I call, || And my voice [is] to the sons of men.
5
Understand, you simple ones, prudence, || And you fools, understand the heart,
6
Listen, for I speak noble things, || And the opening of my lips [is] uprightness.
7
For my mouth utters truth, || And wickedness [is] an abomination to my lips.
8
All the sayings of my mouth [are] in righteousness, || Nothing in them is contrary and perverse.
9
All of them [are] plain to the intelligent, || And upright to those finding knowledge.
10
Receive my instruction, and not silver, || And knowledge rather than choice gold.
11
For wisdom [is] better than rubies, || Indeed, all delights are not comparable with it.
12
I, wisdom, have dwelt with prudence, || And I find out a knowledge of purposes.
13
The fear of YHWH [is] to hate evil; Pride, and arrogance, and an evil way, || And a contrary mouth, I have hated.
14
Counsel and substance [are] mine, || I [am] understanding, I have might.
15
By me kings reign, and princes decree righteousness,
16
By me chiefs rule, and nobles, || All judges of earth.
17
I love those loving me, || And those seeking me earnestly find me.
18
Wealth and honor [are] with me, || Lasting substance and righteousness.
19
My fruit [is] better than gold, even fine gold, || And my increase than choice silver.
20
I cause to walk in a path of righteousness, || In midst of paths of judgment,
21
To cause my lovers to inherit substance, || Indeed, I fill their treasures.

Anticipation of wisdom

22
YHWH possessed methe beginning of His way, || Before His works since then.
23
I was anointed from the age, from the first, || From former states of the earth.
24
In there being no depths, I was brought forth, || In there being no fountains heavy [with] waters,
25
Before mountains were sunk, || Before heights, I was brought forth.
26
While He had not made the earth, and out-places, || And the top of the dusts of the world.
27
In His preparing the heavens I [am] there, || In His decreeing a circle on the face of the deep,
28
In His strengthening clouds above, || In His making strong fountains of the deep,
29
In His setting for the sea its limit, || And the waters do not transgress His command, || In His decreeing the foundations of earth,
30
Then I am near Him, a workman, || And I am a delightday by day. Rejoicing before Him at all times,
31
Rejoicing in the habitable part of His earth, || And my delights [are] with the sons of men.

Call to wisdom

32
And now, you sons, listen to me, || Indeed, blessed are they who keep my ways.
33
Hear instruction, and be wise, and do not slight.
34
O the blessedness of the man listening to me, || To watch at my doors day by day, || To watch at the doorposts of my entrance.
35
For whoever is finding me, has found life, || And brings out goodwill from YHWH.
36
And whoever is missing me, is wronging his soul, || All hating me have loved death!”

Eine Verkörperung der Weisheit. Eine Beschwörung der Weisheit

1
Ruft nicht die Weisheit und lässt nicht die Klugheit ihre Stimme vernehmen?
2
Auf den Höhen, auf den höchsten Gipfeln, am Wege, mitten auf den Pfaden steht sie,
3
an den Toren der Stadt, am Eingange selbst redet sie und spricht:
4
An euch, ihr Männer! Richte ich meinen Ruf und meine Stimme an die Menschenkinder.
5
Lernet Klugheit, ihr Unerfahrenen, und ihr Unweisen, merket auf!
6
Höret! denn ich will von erhabenen Dingen reden und meine Lippen sollen sich öffnen zu verkündigen, was recht ist.
7
Wahrheit redet mein Mund und meine Lippen verabscheuen Gottlosigkeit.
8
Alle meine Reden sind gerecht, es ist darin nichts Falsches noch Verkehrtes.
9
Sie sind recht für die Einsichtigen und gerade für die, welche Erkenntnis erlangten.
10
Nehmet meine Zucht an und nicht Geld, wählet vielmehr Belehrung als Gold!
11
Denn besser ist Weisheit als alle Kostbarkeiten und nichts, was man nur wünschen mag, kann mit ihr verglichen werden.
12
Ich, die Weisheit, wohne bei dem guten Rate und bin unter umsichtigen Gedanken.
13
Die Furcht des Herrn hasst das Böse; Übermut, Stolz, böser Wandel und ein zweizüngiger Mund sind mir ein Greuel.
14
Mein ist Rat und Billigkeit, mein ist Klugheit, mein ist Stärke.
15
Durch mich herrschen Könige und verordnen Gesetzgeber, was recht ist.
16
Durch mich herrschen Fürsten und entscheiden Gewalthaber Gerechtigkeit.
17
Ich liebe, die mich lieben; und die mich früh suchen, werden mich finden.
18
Bei mir ist Reichtum und Ehre, herrliche Güter und Gerechtigkeit,
19
denn meine Frucht ist besser als Gold und Edelgestein und mein Ertrag besser als auserlesenes Silber.
20
Auf den Wegen der Gerechtigkeit wandle ich, inmitten der Pfade des Rechts,
21
damit ich denen, die mich lieben, Reichtum verleihe und ihre Schatzkammern fülle.

Vorwegnahme der Weisheit

22
Der Herr besaß mich am Anfange seiner Wege, ehe er etwas schuf von Anbeginn her.
23
Von Ewigkeit her bin ich eingesetzt, von alters her, bevor die Erde geworden.
24
Noch waren die Tiefen nicht, doch ich war schon empfangen, noch waren die Wasserquellen nicht hervorgebrochen,
25
noch standen die Berge nicht fest in gewaltiger Wucht; vor den Hügeln ward ich geboren,
26
ehe er noch die Erde geschaffen und die Flüsse und die Angeln des Erdkreises.
27
Als er die Himmel bereitete, war ich dabei; als er nach genauem Gesetze Schranken zog um die Tiefen,
28
als er die Luftschichten oben festigte und die Wasserquellen abwog,
29
als er dem Meere ringsum seine Grenzen setzte und den Wassern das Gebot gab, ihre Grenzen nicht zu überschreiten, als er die Grundfesten der Erde feststellte,
30
da war ich bei ihm, alles ordnend, und war in Entzücken Tag um Tag, spielend vor ihm allezeit,
31
spielend auf dem Erdkreis, und meine Wonne ist es, bei den Menschenkindern zu sein.

Aufruf zur Weisheit

32
Nun denn, ihr Söhne! Höret auf mich. Glückselig sind, die meine Wege innehalten!
33
Merket auf Zucht und werdet weise und verschmähet sie nicht!
34
Glückselig der Mensch, der auf mich hört und der an meinen Türen wacht Tag für Tag und acht hat an den Pfosten meines Tores!
35
Wer mich findet, findet Leben und erlangt Heil von dem Herrn.
36
Wer sich aber gegen mich verfehlt, schadet seiner eigenen Seele. Alle, die mich hassen, lieben den Tod.