Gottes Neue Offenbarungen

The Book of the Prophet Jeremiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 51 -

1
Thus said YHWH: “Behold, I am stirring up against Babylon, || And the inhabitants of Leb, My withstanders, || A destroying wind,
2
And I have sent fanners to Babylon, || And they have fanned her, and they empty her land, || For they have been against her, || All aroundin the day of evil.
3
Do not let the treader tread his bow, || Nor lift himself up in his coat of mail, || Nor have pity on her young men, || Devote all her host to destruction.
4
And the wounded have fallen in the land of the Chaldeans, || And the pierced-through in her streets.
5
For Israel and Judah are not forsaken || By his Godby YHWH of Hosts, || For their land has been full of guilt, || Against the Holy One of Israel.
6
Flee from the midst of Babylon, || And let each deliver his soul, || Do not be cut off in her iniquity, || For it [is] a time of vengeance for YHWHHis, || He is rendering repayment to her.
7
Babylon [is] a golden cup in the hand of YHWH, || Making all the earth drunk, || Nations have drunk of her wine, || Therefore nations boast themselves.
8
Babylon has suddenly fallen, || Indeed, she is broken, howl for her, || Take balm for her pain, perhaps she may be healed.
9
We healed Babylon, and she was not healed, || Forsake her, and we go, each to his land, || For her judgment has come to the heavens, || And it has been lifted up to the clouds.
10
YHWH has brought forth our righteousnesses, || Come, and we recount in Zion the work of our God YHWH.
11
Cleanse the arrows, fill the shields, || YHWH has stirred up the spirit of the kings of Media, || For His purpose [is] against Babylon to destroy her, || For it [is] the vengeance of YHWH, || The vengeance of His temple.
12
Lift up an ensign to the walls of Babylon, || Strengthen the watch, || Establish the watchers, prepare the ambush, || For YHWH has both devised and done that which He spoke, || Concerning the inhabitants of Babylon.
13
O dweller on many waters, abundant in treasures, || Your end has come—the measure of your dishonest gain.
14
YHWH of Hosts has sworn by Himself, || That, Surely I have filled you [with] men as the cankerworm, || And they have cried against youshouting.

Praise to the God of Jacob

(Isaiah 25:1–12)
15
Making [the] earth by His power, || Establishing [the] world by His wisdom, || Who by His understanding stretched out the heavens,
16
At the voice He gives forth, || A multitude of waters [are] in the heavens, || And He causes vapors to come up from the end of the earth, || He has made lightnings for rain, || And He brings out wind from His treasures.
17
Every man has been brutish by knowledge, || Everyone has been put to shame—from refining a carved image, || For his molten image [is] falsehood, || And there is no breath in them.
18
They [are] vanitya work of errors, || They perish in the time of their inspection.
19
The Portion of Jacob [is] not like these, || For He is forming the whole, || And [Israel is] the tribe of His inheritance, || YHWH of Hosts [is] His Name.

Babylon’s Punishment

20
You [are] My shatterer—weapons of war, || And I have broken in pieces nations by you, || And I have destroyed kingdoms by you,
21
And I have broken in pieces horse and its rider by you, || And I have broken in pieces chariot and its charioteer by you,
22
And I have broken in pieces man and woman by you, || And I have broken in pieces old and young by you, || And I have broken in pieces young man and virgin by you,
23
And I have broken in pieces shepherd and his drove by you, || And I have broken in pieces farmer and his team by you, || And I have broken in pieces governors and prefects by you.
24
And I have repaid to Babylon, || And to all inhabitants of Chaldea, || All the evil that they have done in Zion, || Before your eyes,” a declaration of YHWH.
25
Behold, I [am] against you, O destroying mountain,” || A declaration of YHWH, || “That is destroying all the earth, || And I have stretched out My hand against you, || And I have rolled you from the rocks, || And given you for a burnt mountain.
26
And they do not take out of you a stone for a corner, || And a stone for foundations, || For you are continuous desolations,” || A declaration of YHWH.
27
Lift up an ensign in the land, || Blow a horn among nations, || Sanctify nations against it, || Summon against it the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz, || Appoint an infant head against it, || Cause the horse to ascend as the rough cankerworm.
28
Sanctify against it the nations with the kings of Media, || Its governors and all its prefects, || And all the land of its dominion.
29
And the land shakes, and it is pained, || For the purposes of YHWH have stood against Babylon, || To make the land of Babylon a desolation without inhabitant.
30
The mighty of Babylon have ceased to fight, || They have remained in strongholds, || Their might has failed, they have become [as] women, || They have burned her dwelling places, || Her bars have been broken.
31
Runner runs to meet runner, || And announcer to meet announcer, || To announce to the king of Babylon, || For his city has been capturedat the extremity.
32
And the passages have been captured, || And they have burned the reeds with fire, || And the men of war have been troubled.
33
For thus said YHWH of Hosts, God of Israel: The daughter of Babylon [is] as a threshing-floor, || The time of her threshingyet a little [while], || And the time of her harvest has come.
34
Devoured us, crushed us, has Nebuchadnezzar king of Babylon, || He has set us [as] an empty vessel, || He has swallowed us as a dragon, || He has filled his belly with my delicacies, || He has driven us away.
35
My wrong, and [that of] my flesh, [is] on Babylon—The inhabitant of Zion says; And my blood [is] on the inhabitants of ChaldeaJerusalem says.
36
Therefore, thus said YHWH: Behold, I am pleading your cause, || And I have avenged your vengeance, || And dried up her sea, and made her fountains dry.
37
And Babylon has been for heaps, || A habitation of dragons, || An astonishment, and a hissing, without inhabitant.
38
They roar together as young lions, || They have shaken themselves as lionswhelps.
39
In their heat I make their banquets, || And I have caused them to drink, so that they exult, || And have slept a continuous sleep, || And do not awaken,” a declaration of YHWH.
40
“I cause them to go down as lambs to slaughter, || As rams with male goats.
41
How Sheshach has been captured, || Indeed, the praise of the whole earth is caught, || How Babylon has been for an astonishment among nations.
42
The sea has come up over Babylon, || She has been covered with a multitude of its billows.
43
Her cities have been for a desolation, || A dry land, and a wilderness, || A landnone dwell in them, || Nor does a son of man pass over into them.
44
And I have seen after Bel in Babylon, || And I have brought forth that which he swallowedfrom his mouth, || And nations no longer flow to him, || Also the wall of Babylon has fallen.
45
Go forth from her midst, O My people, || And let each deliver his soul, || Because of the fierceness of the anger of YHWH,
46
And lest your heart be tender, || And you are afraid of the report that is heard in the land, || And the report has come in [one] year, || And after it [another] report in [another] year, || And violence [is] in the land, ruler against ruler;
47
Therefore, behold, days are coming, || And I have seen after the carved images of Babylon. And all its land is ashamed, || And all its pierced ones fall in its midst.
48
And heavens and earth and all that [is] in them || Have cried aloud against Babylon, || For the spoilers come to her from the north,” || A declaration of YHWH.
49
As Babylon [has caused the] pierced of Israel to fall, || So they of Babylon have fallen, || You pierced of all the earth.
50
You escaped of the sword, go on, do not stand, || Remember YHWH from afar, || And let Jerusalem come up on your heart.
51
We have been ashamed, for we heard reproach, || Shame has covered our faces, || For strangers have come in against the sanctuaries of the house of YHWH.
52
Therefore, behold, days are coming,” || A declaration of YHWH, || “And I have seen after her carved images, || And the wounded groan in all her land.
53
Because Babylon goes up to the heavens, || And because she fortifies the high place of her strength, || Spoilers come into her from Me,” || A declaration of YHWH.
54
A voice of a cry [is] from Babylon, || And of great destruction from the land of the Chaldean.
55
For YHWH is spoiling Babylon, || And has destroyed her great voice, || And her billows have sounded as many waters, || Their voice has given forth a noise.
56
For a spoiler has come in against heragainst Babylon, || And her mighty ones have been captured, || Their bows have been broken, || For the God of recompensesYHWHcertainly repays.
57
And I have caused her princes to drink, || And her wise men, her governors, || And her prefects, and her mighty ones, || And they have slept a continuous sleep, || And they do not awaken—an affirmation of the King, || YHWH of Hosts [is] His Name.
58
Thus said YHWH of Hosts: The wall of Babylon—The broad oneis made utterly bare, || And her high gates are burned with fire, || And peoples labor in vain, || And nations in fire, and have been weary!”

Jeremiah’s Message to Seraiah

59
The word that Jeremiah the prophet has commanded Seraiah son of Neriah, son of Maaseiah, in his going with Zedekiah king of Judah to Babylon, in the fourth year of his reignand Seraiah [is] a quiet prince;
60
and Jeremiah writes all the calamity that comes to Babylon on one scrollall these words that are written concerning Babylon.
61
And Jeremiah says to Seraiah, “When you enter Babylon, then you have seen, and have read all these words,
62
and have said: YHWH, You have spoken concerning this place, to cut it off, that there is none dwelling in it, from man even to livestock, for it is a continuous desolation.
63
And it has come to pass, when you finish reading this scroll, you bind a stone to it, and have cast it into the midst of the Euphrates,
64
and said, Thus Babylon sinks, and she does not arise, because of the calamity that I am bringing in against it, and they have been weary.” Until now [are the] words of Jeremiah.

Die völlige Zerstörung Babylons

1
So spricht der Herr: Siehe, ich erwecke wider Babylon und wider dessen Bewohner, die ihr Herz gegen mich erhoben, gleichsam todbringenden Wind.
2
Und ich will Worfler über Babylon senden, dass sie es worfeln und sein Land verwüsten; ja, sie kommen über dasselbe von allen Seiten am Tage seines Unheils.
3
Nicht spanne der Schütze seinen Bogen und der Gepanzerte erhebe sich nicht! Schonet seiner Jünglinge nicht, tötet seine ganze Heeresmacht!
4
Da fallen sie erschlagen im Lande der Chaldäer und zum Tode verwundet auf dessen Fluren.
5
Denn nicht ward Israel und Juda von seinem Gott, dem Herrn der Heerscharen, als Witwe verlassen, ihr Land aber ist voll von Verschuldung wider den Heiligen Israels.
6
Fliehet aus Babylons Mitte und ein jeder rette sein Leben; schweiget nicht zu ihrer Bosheit! denn eine Zeit der Rache ist es für den Herrn, er übt Vergeltung an ihm.
7
Ein goldener Becher war Babylon in der Hand des Herrn, der die ganze Erde berauschte; von seinem Weine tranken die Völker und darum rasten sie.
8
Plötzlich ist Babylon gefallen und zerschmettert; heulet über dasselbe, holet Balsam für seinen Schmerz, ob es etwa möchte geheilt werden.
9
„Wir wollten Babylon heilen, aber es ist nicht heil geworden; so lasset uns es verlassen und ein jeder in sein Land gehen! Denn bis zum Himmel reicht sein Strafgericht und ragt bis zu den Wolken.
10
Der Herr hat unsere Gerechtigkeit ans Licht gebracht; kommet, lasset uns in Sion das Werk des Herrn, unsers Gottes, verkünden!“
11
Schärfet die Pfeile, füllet die Köcher! der Herr hat den Geist der Könige der Meder erweckt und wider Babylon steht sein Sinn, es zu verderben; denn Rache des Herrn ist es, Rache für seinen Tempel.
12
Gegen Babylons Mauern richtet ein Panier auf, verstärket die Bewachung, stellet Wächter auf, bereitet Hinterhalt! denn der Herr hat es beschlossen und führt aus, was er wider die Bewohner von Babylon geredet hat.
13
Die du an großen Wassern wohnst, reich an Schätzen, es ist dein Ende gekommen, das Maß deiner Vernichtung ist voll.
14
Der Herr der Heerscharen hat bei sich geschworen: Da ich dich mit Menschen fülle wie mit Heuschrecken, soll man das Kelterlied über dich anstimmen.
(Jesaja 25,1-12)
15
Der die Erde geschaffen durch seine Macht, den Erdkreis gegründet hat durch seine Weisheit und den Himmel ausgespannt in seiner Einsicht.
16
Wenn er seinen Donner erschallen lässt, sammeln sich die Wasser unter dem Himmel; er lässt die Wolken vom Ende der Erde aufsteigen, schafft Blitze zum Regen und führt den Wind hervor aus seinen Schatzkammern.
17
Alle Menschen sind Toren ohne Weisheit und alle Künstler werden beschämt in ihren geschnitzten Bildern; denn Trug ist, was sie gießen, und es ist kein Atem drin.
18
Nichtig sind sie und Werke der Verspottung würdig, zur Zeit ihrer Heimsuchung gehen sie zugrunde.
19
Aber nicht gleicht diesen der, welcher Jakobs Anteil ist; denn der Schöpfer des Alls ist er und Israel ist das Zepter seines Erbes, Herr der Heerscharen ist sein Name.
20
Ein Zerschmetterer bist du mir von Kriegswaffen und ich werde durch dich Völker zermalmen und durch dich Reiche vernichten;
21
ich zermalme durch dich Ross und Reiter, zermalme durch dich den Wagen und seinen Lenker;
22
ich zermalme durch dich Mann und Weib, ich zermalme durch dich alt und jung, ich zermalme durch dich Jüngling und Jungfrau;
23
ich zermalme durch dich Hirt und Herde, ich zermalme durch dich Ackersmann und Gespann, ich zermalme durch dich Fürsten und Statthalter.
24
Und ich will Babylon und allen Bewohnern Chaldäas all das Böse vergelten, das sie vor euern Augen an Sion geübt haben, spricht der Herr.
25
Siehe, ich will an dich, du Berg des Verderbens! spricht der Herr, der du Verderben bringst über die ganze Erde; ich will meine Hand über dich ausstrecken und dich hinabwälzen von den Felsen und dich zu einem Berge der Verbrennung machen.
26
Und nimmer wird man von dir Steine nehmen als Ecksteine und Grundsteine, sondern auf ewig sollst du zerstört sein, spricht der Herr.
27
Richtet ein Panier auf auf Erden, stoßet in die Posaune unter den Völkern, weihet die Völker gegen Babylon, rufet wider dasselbe die Könige von Ararat, Menni und Askenez auf, stellet dawider Taphsar auf, lasset Rosse heranziehen wie borstige Heuschrecken!
28
Weihet gegen Babylon die Völker, die Könige Mediens, dessen Fürsten und all seine Statthalter und das ganze Land seiner Herrschaft!
29
Da erbebt die Erde und zittert, denn es erfüllen sich wider Babylon die Ratschlüsse des Herrn, das Land Babylons wüste und unbewohnt zu machen.
30
Abgelassen haben die Helden Babylons zu kämpfen und halten sich still in ihren Schutzwehren, dahin ist ihre Stärke und sie sind zu Weibern geworden, ihre Häuser sind verbrannt, ihre Riegel zerbrochen.
31
Ein Läufer begegnet dem andern, ein Bote dem andern, um dem König von Babylon zu verkünden, dass seine Stadt von einem Ende zum andern erobert ist,
32
dass die Furten besetzt sind, das Moor mit Feuer ausgebrannt ist und die Kriegsleute in Verwirrung gebracht sind.
33
Denn so spricht der Herr der Heerscharen, der Gott Israels: Die Tochter Babylon ist wie eine Tenne zur Zeit, wo darauf gedroschen wird; noch kurze Zeit, so kommt die Zeit ihrer Ernte.
34
Gefressen, verschlungen hat mich Nabuchodonosor, der König von Babylon, hat aus mir ein leeres Gefäß gemacht, mich verschlungen wie ein Drache, seinen Bauch mit meinen Leckerbissen gefüllt und mich fortgestoßen.
35
Dies wider mich begangene Unrecht und mein Fleisch komme über Babylon! spricht die Bewohnerschaft Sions, und mein Blut komme über die Bewohner Chaldäas! Spricht Jerusalem.
36
Darum spricht der Herr also: Siehe, ich will deine Sache führen und deine Rahe übernehmen und will ihr Meer zur Wüste machen und ihre Wasserquellen versiegen lassen.
37
Und Babylon soll zu einem Trümmerhaufen werden, zur Wohnung der Drachen, zum Gegenstande des Entsetzens und des Zischens, weil es keine Bewohner hat.
38
Wie die Löwen brüllen sie allesamt, schütteln die Mähnen wie junge Leuen.
39
Wenn sie erhitzt sind, will ich ihnen zu trinken geben und sie berauschen, dass sie betäubt werden und in ewigen Schlaf sinken und nicht mehr wieder aufstehen, spricht der Herr.
40
Wie Lämmer werde ich sie zur Schlachtbank führen, wie die Widder samt den Böcken.
41
Wie ist doch Sesach erobert und eingenommen der Ruhm der ganzen Erde! Wie ist doch Babylon zum Gegenstand des Entsetzens geworden unter den Völkern!
42
Über Babylon ist das Meer heraufgestiegen, von der Menge seiner Fluten ward es bedeckt.
43
Seine Städte sind zum Gegenstande des Entsetzens geworden; zum unbewohnten wüsten Lande, zum Lande, in dem niemand wohnt und durch das kein Menschenkind zieht.
44
Auch den Bel zu Babylon werde ich heimsuchen und aus seinem Rachen reißen, was er verschlungen hat, und die Völker sollen nicht mehr zu ihm hinströmen und auch die Mauer Babylons wird fallen!
45
Ziehet fort aus seiner Mitte, mein Volk! dass ein jeder sein Leben rette vor dem grimmen Zorne des Herrn.
46
Und euer Herz werde ja nicht zaghaft, dass ihr euch fürchten solltet vor der Kunde, die sich im Lande verbreitet, wenn in einem Jahre eine Kunde kommt und im andern Jahre eine andere und die Gewalttat im Lande herrscht und ein Herrscher sich gegen den andern erhebt.
47
Darum sehet, es kommt die Zeit, da werde ich die Götzen Babylons heimsuchen und sein ganzes Land wir zuschanden werden und alle seine Erschlagenen werden in seiner Mitte fallen.
48
Dann werden über Babylon Himmel und Erde und alles, was drin ist, frohlocken; denn von Mitternacht her brechen über sie Verwüster herein, spricht der Herr.
49
Und wie Babylon Ursache war, dass in Israel Erschlagene fielen, so sollen auch Erschlagene von Babylon im ganzen Lande fallen.
50
Ihr dem Schwerte Entronnenen, ziehet hin, bleibet nicht stehen! Gedenket aus der Ferne des Herrn und Jerusalem sei eures Herzens Anliegen!
51
Wir wurden beschämt, denn wir vernahmen Schimpf, Schmach bedeckte unser Angesicht, denn Fremde sind über das Heiligtum des Hauses des Herrn gekommen.
52
Darum siehe, es kommt die Zeit, spricht der Herr, da ich seine Götzenbilder heimsuchen werde und in seinem ganzen Lande sollen Verwundete stöhnen.
53
Wenn auch Babylon gen Himmel emporstiege und seine Macht hoch oben befestigte, so kämen doch von mir Verwüster über dasselbe, spricht der Herr.
54
Horch, Klagegeschrei von Babylon her und große Zerschmetterung aus dem Lande der Chaldäer,
55
denn der Herr verwüstet Babylon und tilgt aus ihm das laute Getöse; es brausen seine Fluten großen Wassers gleich, laut hallt das Getöse ihres Rufens;
56
denn es kommt über dasselbe, das ist über Babylon, der Verwüster und gefangen werden seine Helden und deren Bogen werden kraftlos; denn ein mächtiger Rächer ist der Herr, der sicherlich Vergeltung üben wird.
57
Und ich werde ihre Fürsten trunken machen und ihre Weisen und ihre Statthalter und ihre Vornehmen und ihre Helden, dass sie in ewigen Schlaf sinken und nicht mehr wiedererwachen, spricht der König, Herr der Heerscharen ist sein Name.
58
So spricht der Herr der Heerscharen: Die Mauer Babylons, die sehr weite, soll geschleift werden, ihre hohen Tore sollen in Brand gesteckt werden; Völker haben sich für nichts gemüht, die Mühe von Nationen geht in Feuer auf.

Jeremias Befehl an Seraja

59
Wort, welches der Prophet Jeremias dem Sarajas, dem Sohne Nerias, des Sohnes Maasias, gebot, als er mit dem Könige Sedekias nach Babylon zog im vierten Jahre der Herrschaft desselben; Sarajas aber war das Haupt der Gesandtschaft.
60
Jeremias schrieb alles Unheil, das über Babylon kommen sollte, in ein Buch, alle diese Worte, welche gegen Babylon geschrieben sind.
61
Und Jeremias sprach zu Sarajas: Wenn du nach Babylon kommst, so habe acht und lies alle diese Worte
62
und sprich: Herr! du hast wider diesen Ort gedroht, ihn zu vertilgen, so dass kein Bewohner mehr darin sein soll, weder Mensch noch Vieh, und dass er auf ewig eine Wüstenei werde.
63
Und wenn du dieses Buch zu Ende gelesen, so binde einen Stein daran und wirf es mitten in den Euphrat
64
und sprich: So wird Babylon versinken und nicht wieder emporkommen aus dem Unheil, das ich über dasselbe bringe, und es soll untergehen! Bis hierher die Worte Jeremias.