Gottes Neue Offenbarungen

The Book of the Prophet Jeremiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 16 -

1
And there is a word of YHWH to me, saying,
2
You do not take a wife to yourself, || Nor do you have sons and daughters in this place.”
3
For thus said YHWH, || Of the sons and of the daughters who are born in this place, || And of their mothers—those bearing them, || And of their fathersthose begetting them in this land:
4
They die painful deaths, || They are not lamented, nor are they buried, || For they are dung on the face of the ground, || And are consumed by sword and by famine, || And their carcass has been for food || To the bird of the heavens, || And to the beast of the earth.”
5
For thus said YHWH: “Do not enter the house of a mourning-feast, || Nor go to lament nor bemoan for them, || For I have removed My peace from this people,” || A declaration of YHWH, || “The kindness and the mercies.
6
And great and small have died in this land, || They are not buried, and none lament for them, || Nor does any cut himself, nor become bald for them.
7
Nor do they deal out to them for mourning, || To comfort him concerning the dead, || Nor cause them to drink a cup of consolations || For his father and for his mother.
8
You do not enter a house of banqueting, || To sit with them, to eat and to drink,”
9
For thus said YHWH of Hosts, God of Israel: “Behold, I am causing to cease from this place, || Before your eyes, and in your days, || The voice of joy, and the voice of rejoicing, || The voice of bridegroom and voice of bride.
10
And it has come to pass, || When you declare all these words to this people, || And they have said to you, || Why has YHWH spoken all this great evil against us? Indeed, what [is] our iniquity, and what [is] our sin, || That we have sinned against our God YHWH?
11
Then you have said to them: Because that your fathers have forsaken Me, || A declaration of YHWH, || And go after other gods, and serve them, || And they bow themselves to them, || And have forsaken Me, and not kept My law,
12
You also have done evil above your fathers, || And behold, you are each walking after the stubbornness of his evil heart, || So as not to listen to Me.
13
And I have cast you from off this land, || On to a land that you have not known, || You and your fathers, || And you have served other gods there by day and by night, || Where I do not give grace to you.

God Will Restore Israel

14
Therefore, behold, days are coming,” || A declaration of YHWH, || “And it is not said anymore, || YHWH lives, who brought up the sons of Israel out of the land of Egypt,
15
But, YHWH lives, who brought up the sons of Israel out of the land of the north, || And out of all the lands to where He drove them, || And I have brought them back to their land, || That I gave to their fathers.
16
Behold, I am sending for many fishers,” || A declaration of YHWH, || “And they have fished them, || And after this I send for many hunters, || And they have hunted them from off every mountain, || And from off every hill, and from holes of the rocks.
17
For My eyes [are] on all their ways, || They have not been hidden from My face, || Nor has their iniquity been concealed from before My eyes.
18
And I have repaid a firstA second timetheir iniquity and their sin, || Because of their defiling My land, || With the carcass of their detestable things, || Indeed, their abominations have filled My inheritance.”
19
O YHWH, my strength, and my fortress, || And my refuge in a day of adversity, || Nations come to You from the ends of the earth, || And say, “Our fathers only inherited falsehood, || Vanity, and none among them is profitable.”
20
Does man make gods for himself, || And theyno gods?
21
Therefore, behold, I am causing them to know at this time, || I cause them to know My hand and My might, || And they have known that My Name [is] YHWH!”

Jeremias Lebensstil und Botschaft

1
Und es erging das Wort des Herrn an mich, also:
2
Nimm dir an diesem Orte kein Weib und zeuge weder Söhne noch Töchter,
3
denn so spricht der Herr von den Söhnen und Töchtern, die an diesem Orte geboren werden, von ihren Müttern, die sie gebären, und von ihren Vätern, von denen sie in diesem Lande gezeugt werden:
4
An schlimmen Seuchen sollen sie dahinsterben und es wird ihnen keine Totenfeier gehalten noch ein Grab zuteil werden, sondern zu Dünger sollen sie auf der Oberfläche der Erde werden, durch Schwert und Hunger sollen sie dahingerafft werden und ihre Leichname den Vögeln des Himmels und den Tieren der Erde zum Fraße dienen!
5
Denn so spricht der Herr: Gehe in kein Haus zu einem Trauermahle und tritt nicht ein zum Klagen noch tröste sie, denn ich habe meinen Frieden, Gnade und Erbarmungen von diesem Volke weggenommen, spricht der Herr.
6
Und Große wie Kleine sollen in diesem Lande sterben, man wird sie weder begraben noch ihnen die Totenklage halten, niemand soll sich ihretwegen ritzen oder kahl scheren.
7
Und man soll um sie kein Brot dem Leidtragenden brechen, ihn zu trösten ob des Toten, noch wird man sie den Becher des Trostes trinken lassen wegen ihres Vaters oder wegen ihrer Mutter.
8
Gehe auch in kein Haus, wo ein Festmahl gehalten wird, dass du dich zu ihnen setzest, um zu essen und zu trinken.
9
Denn also spricht der Herr der Heerscharen, der Gott Israels: Siehe, ich will von diesem Orte vor euern Augen und in euern Tagen den Schall der Freude und den Schall des Frohlockens, die Stimme des Bräutigams und die Stimme der Braut verschwinden lassen.
10
Wenn du nun diesem Volke alle diese Worte verkündest und sie dich fragen: Warum hat uns der Herr all dieses große Unheil angedroht? Welches ist unser Vergehen und welches unsere Sünde, die wir wider den Herrn, unsern Gott, begangen haben?
11
so sprich zu ihnen: Weil eure Väter mich verlassen haben, spricht der Herr, und fremden Göttern angehangen und diesen gedient und sie angebetet, mich aber verlassen und mein Gesetz nicht beobachtet haben.
12
Ihr aber habt noch schlimmer gehandelt als eure Väter; denn sehet, ein jeder geht der Verkehrtheit seines bösen Herzens nach, ohne auf mich zu hören.
13
So will ich euch denn hinausschleudern aus diesem Lande in jenes Land, das ihr nicht kennt und das eure Väter nicht kannten; dort möget ihr Tag und Nacht fremden Göttern dienen, die euch keine Ruhe gewähren.

Gott wird Israel wiederherstellen

14
Darum sehet, es werden Tage kommen, spricht der Herr, da man nicht mehr sagt: So wahr der Herr lebt, welcher die Kinder Israels aus dem Lande Ägypten geführt hat!
15
sondern: So wahr der Herr lebt, der die Kinder Israels aus dem Lande gegen Norden und aus allen Landen, in die ich sie verstoßen hatte, hergeführt hat! Denn ich werde sie wieder in ihr Land bringen, welches ich ihren Vätern gegeben hatte.
16
Sehet, ich will viele Fischer aussenden, spricht der Herr, diese sollen sie herausfischen; und darnach will ich viele Jäger zu ihnen senden, diese sollen sie erjagen auf allen Bergen und allen Hügeln und in den Felsenhöhlen.
17
Denn meine Augen sind auf alle ihre Wege gerichtet, nicht sind diese verborgen vor meinem Angesicht und ihre Verschuldung ist nicht versteckt vor meinen Augen.
18
Zuvor aber will ich ihre Verschuldungen und Versündigungen doppelt vergelten, denn sie haben mein Land mit dem Ase ihrer Götzen verunreinigt und mein Erbe mit ihren Greueln erfüllt.
19
Herr, meine Stärke und meine Kraft, meine Zuflucht am Tage der Drangsal! Zu dir werden die Völker von den Enden der Erde kommen und sagen: Wahrlich, unsere Väter haben nur Lüge zu eigen gehabt, Nichtigkeit, die ihnen zu nichts nützte!
20
Kann wohl ein Mensch sich Götter machen? Denn solche sind doch keine Götter!
21
Darum sehet, tue ich ihnen diesmal kund, tue ihnen meine Hand und meine Macht kund, damit sie erfahren, dass mein Name Herr ist!