Gottes Neue Offenbarungen

The Book of the Prophet Jeremiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 12 -

1
You [are] righteous, O YHWH, || When I plead toward You, || Only, let me speak judgments with You, || Why did the way of the wicked prosper? All treacherous dealers have been at rest.
2
You have planted them, || Indeed, they have taken root, || They go on, indeed, they have made fruit, || You [are] near in their mouth, || And far off from their reins.
3
And You, O YHWH, You have known me, || You see me, and have tried my heart with You, || Draw them away as sheep to slaughter, || And separate them for a day of slaughter.
4
Until when does the earth mourn, || And the herb of the whole field wither? For the wickedness of those dwelling in it, || Beast and bird have been consumed, || Because they said, “He does not see our latter end.”

God’s Answer to Jeremiah

5
For you have run with footmen, || And they weary you, || And how you fret yourself with horses! Even in the land of peace, || [In which] you are confident—And how will you do in the rising of Jordan?
6
For even your brothers and the house of your father, || Even they dealt treacherously against you, || Even they called after you fully, || Do not trust in them when they speak good things to you.
7
I have forsaken My house, || I have left My inheritance, || I have given the beloved of My soul || Into the hand of her enemies.
8
My inheritance has been to Me as a lion in a forest, || She gave forth against Me with her voice, || Therefore I have hated her.
9
[Is] My inheritance a speckled bird to Me? Is the bird around against her? Come, assemble, every beast of the field, || Come for food.
10
Many shepherds destroyed My vineyard, || They have trodden down My portion, || They have made My desirable portion || Become a wildernessa desolation.
11
He has made it become a desolation, || The desolation has mourned to Me, || All the land has been desolated, || But there is no one laying it to heart.
12
Spoilers have come in on all high places in the plain, || For the sword of YHWH is consuming, || From the end of the land even to the end of the land, || There is no peace to any flesh.
13
They sowed wheat, and have reaped thorns, || They have become sickthey do not profit, || And they have been ashamed of your increases, || Because of the fierceness of the anger of YHWH.”

A Message for Israel’s Neighbors

(Amos 1:1–15)
14
Thus said YHWH: “Concerning all My evil neighbors, who are striking against the inheritance that I caused My peopleIsraelto inherit: Behold, I am plucking them from off their ground, || And I pluck the house of Judah out of their midst.
15
And it has been, after My plucking them out, || I turn back, and have pitied them, || And I have brought them back, || Each to his inheritance, and each to his land.
16
And it has come to pass, || If they learn the ways of My people well, || To swear by My Name, YHWH lives, || As they taught My people to swear by Ba‘al, || Then they have been built up in the midst of My people.
17
And if they do not listen, || Then I have plucked up that nation, || Plucking up and destroying,” || A declaration of YHWH!

Jeremias Frage

1
Gerecht bist du, Herr! wenn ich mit dir rechten wollte; gleichwohl aber möchte ich vom richterlichen Walten mit dir reden. Warum geht es den Gottlosen wohl, wohl allen, die treulos sind und Unrecht tun?
2
Du hast sie gepflanzt und sie schlugen Wurzeln, sie wachsen und tragen Frucht; nahe bist du ihrem Munde, aber fern von ihrem Innern.
3
Mich aber, Herr! kennst du und durchschaust mich und hast mein Herz gegen dich erprobt. Sammle sie wie eine Herde zum Schlachtopfer und weihe sie dem Tage des Mordens!
4
Wie lange noch soll das Land trauern und alles Grün der Flur verdorren? Tier und Vogel sind dahingerafft um der Bosheit ihrer Bewohner willen, da jene sprachen: Er wird unser Ende nicht sehen!

Der HERR antwortet Jeremia

5
Wenn du schon Mühe hast, mit Fußgängern zu laufen, wie wirst du es mit Rossen aufnehmen können? Wenn du im Lande, wo Friede ist, sicher bist, was wirst du tun bei dem Trutz des Jordans?
6
Denn auch deine Brüder und das Haus deines Vaters, auch sie werden wider dich kämpfen und dir mit lauter Stimme nachrufen. Traue ihnen nicht, wenn sie freundlich zu dir reden!
7
Ich habe mein Haus verlassen, habe meinem Erbe entsagt, meine geliebte Seele in die Hand ihrer Feinde hingegeben.
8
Mein Erbe ward für mich wie ein Löwe im Walde, es erhob wider mich seine Stimme, darum bin ich ihm gram geworden.
9
Ist denn mein Erbe für mich wie ein bunter Vogel, wie ein ganz und gar gefärbter Vogel? Kommet, sammelt euch, alle ihr Tiere des Feldes, eilet zum Fraß!
10
Viele Hirten haben meinen Weinberg verheert, mein Erbteil zertreten, haben mein anmutiges Erbe zur öden Wüstenei gemacht.
11
Sie haben es in Öde gewandelt, dass es um mich trauert; öde und wüste ist das ganze Land, weil niemand es zu Herzen nimmt.
12
Auf allen Wegen der Wüste kommen Plünderer heran, denn das Schwert des Herrn frißt von einem Ende des Landes bis zum andern; nichts Lebendes wird Friede haben.
13
Sie haben Weizen gesät und Dornen geerntet, sie haben eine Erbschaft erhalten, aber es half ihnen nichts; so werdet ihr zuschanden werden an euren Fruchternten durch den grimmigen Zorn des Herrn.
(Amos 1,1-15)
14
So spricht der Herr wider alle meine bösen Nachbarn, welche das Erbe antasten, das ich meinem Volke Israel zugeteilt habe: Siehe, ich will sie aus ihrem Lande hinwegreißen und das Haus Juda aus ihrer Mitte herausreißen!
15
Aber nachdem ich sie herausgerissen habe, werde ich mich ihrer wieder erbarmen und sie zurückführen, einen jeden zu seinem Erbteil, einen jeden in sein Land.
16
Und es soll geschehen: wenn sie sorgfältig meines Volkes Wege lernen, so dass sie bei meinem Namen schwören: So wahr der Herr lebt! So wie sie mein Volk beim Baal schwören lehrten, so sollen sie inmitten meines Volkes auferbaut werden.
17
Wenn sie aber nicht hören, so werde ich dieses Volk gänzlich ausreißen und vernichten, spricht der Herr.