Gottes Neue Offenbarungen

The Book of the Prophet Isaiah

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 66 -

1
Thus said YHWH: “The heavens [are] My throne, || And the earth My footstool, || Where [is] thisthe house that you build for Me? And where [is] thisthe placeMy rest?
2
And My hand has made all these, || And all these things are,” || A declaration of YHWH! “And to this one I look attentively, || To the humble and bruised in spirit, || And who is trembling at My word.
3
Whoever slaughters the ox strikes a man, || Whoever sacrifices the lamb beheads a dog, || Whoever is bringing up a presentThe blood of a sow, || Whoever is making mention of frankincense, || Is blessing iniquity. Indeed, they have fixed on their own ways, || And their soul has delighted in their abominations.
4
I alsoI fix on their distress, || And I bring in their fears to them, || Because I have called, and there is none answering, || I spoke, and they have not listened, || And they do evil in My eyes, || And on that which I did not desire—fixed.”
5
Hear a word of YHWH, || You who are trembling at His word: “Your brothers who are hating you, || Who are driving you out for My Name’s sake, have said, || YHWH is honored, and we look on your joy, || But they are ashamed.”
6
A voice of noise from the city, || A voice from the temple, || The voice of YHWH, || Giving repayment to His enemies.

Rejoice with Jerusalem

7
Before she is pained she has brought forth, || Before a pang comes to her, || She has delivered a male.
8
Who has heard anything like this? Who has seen anything like these? Is earth caused to bring forth in one day? Is a nation born at once? For she has been pained, || Zion has also borne her sons.
9
Do I bring to the birth, || And not cause to bring forth?” says YHWH, || “Am I not He who is causing to beget? I have also restrained,” said your God.
10
Rejoice with Jerusalem, || And be glad in her, all you loving her, || Rejoice with her for joy, || All you who are mourning for her,
11
So that you suckle, and have been satisfied, || From the breast of her consolations, || So that you wring out, and have delighted yourselves || From the abundance of her glory.”
12
For thus said YHWH: “Behold, I am stretching out to her peace as a river, || And the glory of nations as an overflowing stream, || And you have sucked, || You are carried on the side, || And you are dandled on the knees.
13
As one whom his mother comforts, so do I comfort you, || Indeed, you are comforted in Jerusalem.”
14
And you have seen, and your heart has rejoiced, || And your bones flourish as tender grass, || And the hand of YHWH has been known to His servants, || And He has been indignant with His enemies.

Final Judgments against the Wicked

15
For behold, YHWH comes in fire, || And His chariots as a windstorm, || To refresh His anger in fury, || And His rebuke in flames of fire.
16
For by fire and by His sword, || YHWH does judgment with all flesh. And many have been YHWH’s pierced ones.
17
“Those sanctifying and cleansing themselves [to go] to the gardens, || One after another in the midst, || Eating flesh of the sow, || And of the abomination, and of the muroid, || Are consumed together,” || A declaration of YHWH.
18
And Itheir works and their thoughts, || I come to gather all the nations and tongues, || And they have come and seen My glory.
19
And I have set a sign among them, || And have sent out of them those escaping to the nations || (Tarshish, Pul, and Lud, drawing bow, Tubal and Javan, the islands that are far off), || Who have not heard My fame, nor seen My glory, || And they have declared My glory among nations.
20
And they have brought all your brothers out of all the nations, || A present to YHWH, || On horses, and on chariot, and on litters, || And on mules, and on dromedaries, || To My holy mountain Jerusalem,” said YHWH, “As the sons of Israel bring the present in a clean vessel, || Into the house of YHWH.
21
And I also take of them for priests, || For Levites,” said YHWH.
22
For as the new heavens and the new earth that I am making, || Are standing before Me,” || A declaration of YHWH, || “So your seed and your name remain.
23
And it has been from month to month, || And from Sabbath to Sabbath, || All flesh come to bow themselves before Me,” said YHWH.
24
And they have gone forth, || And looked on the carcasses of the men || Who are transgressing against Me, || For their worm does not die, || And their fire is not quenched, || And they have been an abhorrence to all flesh!”

Wahre Anbetung und Falschheit

1
So spricht der Herr: Der Himmel ist mein Thron, die Erde aber der Schemel meiner Füße; was ist das für ein Haus, welches ihr mir bauen wollt, und welches der Ort meiner Ruhestätte?
2
Alles dies hat meine Hand gemacht und dies alles ward geschaffen, spricht der Herr; auf wen anders aber blicke ich, als auf den Armen und den, der zerknirschten Herzens ist, und den, der zittert bei meinen Worten?
3
Wer einen Stier schlachtet, ist wie einer, der einen Menschen erschlägt; wer ein Schaf opfert, wie einer, der einen Hund erwürgt; wer eine Gabe darbringt, wie einer, der Schweineblut opfert; wer zum Gedenkopfer räuchert, ist wie einer, der einen Götzen preist. Dies alles haben sie erwählt auf ihren Wegen und ihre Seele hat sich an ihren Greueln ergötzt.
4
Daher will auch ich für sie Beschimpfung erwählen und, was sie fürchten, über sie kommen lassen; denn ich rief und niemand antwortete, ich redete und sie hörten nicht und taten das Böse vor meinen Augen und erwählten, was ich nicht wollte.

Der HERR rechtfertigt Zion

5
Höret das Wort des Herrn, die ihr bei seinem Worte zittert! Es sprachen eure Brüder, die euch hassen und um meines Namens willen von sich stoßen: Es möge sich doch der Herr verherrlichen und wir wollen Zeuge sein bei eurer Freude! Diese aber werden zuschanden werden.
6
Stimme eines Volkshaufens von der Stadt her, Stimme vom Tempel her, Stimme des Herrn, der an seinen Feinden Vergeltung übt.
7
Ehe sie kreißte, hat sie geboren; ehe ihre Geburtswehen kamen, hat sie ein Knäblein geboren.
8
Wer hat jemals vergleichen gehört? Wer hat je dem Ähnliches gesehen? Gebiert denn ein Land an einem Tage? Oder wird ein Volk auf einmal geboren? Denn Sion kreißte und gebar ihre Söhne.
9
Soll ich, der ich andere gebären mache, selbst nicht gebären? spricht der Herr; ich, der ich anderen Nachkommenschaft verleihe, unfruchtbar sein? spricht der Herr, dein Gott.
10
Freuet euch mit Jerusalem und jubelt in ihm alle, die ihr es liebt; frohlocket mit ihm in Freuden alle, die ihr über dasselbe trauert,
11
auf dass ihr lange sauget und gesättigt werdet an der Brust seiner Tröstung, auf dass ihr trinket und in Wonne überfließet von dem Übermaße seiner Herrlichkeit!
12
Denn so spricht der Herr: Siehe, ich lenke zu ihr einem Strome gleich den Frieden hin und wie einen überflutenden Gießbach die Herrlichkeit der Völker, die ihr genießen sollt; an der Brust wird man euch tragen und auf den Knien euch liebkosen.
13
Wie wenn eine Mutter liebkost, so will ich euch trösten und in Jerusalem werdet ihr getröstet werden.

Die Herrschaft und der Zorn Gottes

14
Ihr werdet es sehen und euer Herz wird sich freuen und eure Gebeine werden gleich dem Grün erblühen; erkannt werden wird die Hand des Herrn an seinen Dienern, aber seinen Frieden wird er zürnen.
15
Denn sehet, der Herr wird im Feuer kommen, wie der Sturmwind sind seine Wagen, um im Grimm seinen Zorn auszuführen und seine Drohung in Feuerflamme.
16
Denn mit Feuer wird der Herr richten und mit seinem Schwerte alles Fleisch, groß wird die Zahl sein der vom Herrn Getöteten.
17
Die sich weihten und sich für rein hielten in den Hainen hinter der Türe im Innern, die Schweinefleisch aßen und Greuel und Mäuse, sollen zugleich hinweggerafft werden, spricht der Herr.
18
Ich aber komme, um ihre Werke und ihre Gedanken zugleich mit allen Völkern und Zungen zu versammeln, und sie werden kommen und meine Herrlichkeit schauen.
19
Und ich stelle in ihnen Zeichen auf und entsende aus denen, welche gerettet sind, zu den Völkern über das Meer hin, nach Afrika und Lydien, zu den Bogenspannern, nach Italien und Griechenland und den Inseln in der Ferne, zu denen, die nicht von mir gehört und meine Herrlichkeit nicht gesehen haben. Und sie werden den Völkern meine Herrlichkeit verkünden
20
und werden alle eure Brüder herbeiführen aus allen Völkern als Weihegeschenk für den Herrn, auf Rossen und auf Wagen, in Sänften und auf Maultieren und in Prachtwagen, zu meinem heiligen Berge Jerusalem, spricht der Herr, gleichwie die Kinder Israels das Opfer im reinen Gefäße zum Hause des Herrn bringen.
21
Und aus ihnen werde ich zu Priestern und Leviten nehmen, spricht der Herr.
22
Denn wie der neue Himmel und die neue Erde, die ich vor mir stehen mache, spricht der Herr, so wird eure Nachkommenschaft und euer Name bestehen.
23
Und es wird Monat um Monat und Sabbat um Sabbat sein, alles Fleisch wird kommen, um vor meinem Angesicht anzubeten, spricht der Herr.
24
Und man wir hinausgehen und die Leichname der Männer schauen, die gegen mich gefrevelt haben; ihr Wurm wird nicht sterben und ihr Feuer nicht erlöschen und sie werden ein Abscheu sein allen Menschen.