Gottes Neue Offenbarungen

The Prophet Ezekiel

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 32 -

1
And it comes to pass, in the twelfth year, in the twelfth month, on the first of the month, a word of YHWH has been to me, saying,
2
Son of man, lift up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and you have said to him: You have been like a young lion of nations, || And you [are] as a dragon in the seas, || And you come forth with your flowings, || And trouble the waters with your feet, || And you foul their flowings.
3
Thus said Lord YHWH: And I have spread out My net for you, || With an assembly of many peoples, || And they have brought you up in My net.
4
And I have left you in the land, || I cast you out on the face of the field, || And I have caused every bird of the heavens to dwell on you, || And have satisfied every beast of the earth with you.
5
And I have put your flesh on the mountains, || And filled the valleys [with] your heap,
6
And watered the land with your flowing, || From your bloodto the mountains, || And streams are filled with you.
7
And in quenching you I have covered the heavens, || And have made their stars black, || I cover the sun with a cloud, || And the moon does not cause its light to shine.
8
I make all luminaries of light in the heavens black over you, || And I have given darkness over your land, || A declaration of Lord YHWH,
9
And I have distressed the heart of many peoples, || In My bringing in your destruction among nations, || To lands that you have not known.
10
And I have made many peoples astonished at you, || And their kings are afraid because of you with trembling, || In My brandishing My sword before their faces, || And they have trembled every moment, || Each for his lifein the day of your fall.
11
For thus said Lord YHWH: A sword of the king of Babylon enters you,
12
I cause your multitude to fall by swords of the mighty, || The terrible of nationsall of them, || And they have spoiled the excellence of Egypt, || And all her multitude has been destroyed.
13
And I have destroyed all her beasts, || From beside many waters, || And a foot of man does not trouble them anymore, || Indeed, the hooves of beasts do not trouble them.
14
Then I cause their waters to sink, || And I cause their rivers to go as oil, || A declaration of Lord YHWH.
15
In My making the land of Egypt a desolation, || And the land has been desolated of its fullness, || In My striking all the inhabitants in it, || Then they have known that I [am] YHWH.
16
It [is] a lamentation, and they have lamented her, || Daughters of the nations lament her, || For Egypt, and for all her multitude, they lament her, || A declaration of Lord YHWH.”

Egypt Cast into the Pit

17
And it comes to pass, in the twelfth year, on the fifteenth of the month, a word of YHWH has been to me, saying,
18
Son of man, || Wail for the multitude of Egypt, || And cause it to go down, || It, and the daughters of majestic nations, || To the lower parts of the earth, || With those going down to the pit.
19
Whom have you surpassed in beauty? Go down, and be laid with [the] uncircumcised.
20
They fall in the midst of the pierced of the sword, || She has been given [to] the sword, || They drew her out, and all her multitude.
21
The gods of the mighty speak to him out of the midst of Sheol, || With his helpersthey have gone down, || They have lain with the uncircumcised, || The pierced of the sword.
22
There [is] Asshur, and all her assembly, || His graves [are] around him, || All of them [are] wounded, who are falling by sword,
23
Whose graves are appointed in the sides of the pit, || And her assembly is around her grave, || All of them wounded, falling by sword, || Because they gave terror in the land of the living.
24
There [is] Elam, and all her multitude, || Around her grave, || All of them wounded, who are falling by sword, || Who have gone down uncircumcised to the lower parts of the earth, || Because they gave their terror in the land of the living, || And they bear their shame with those going down to the pit.
25
They have appointed a bed for her in the midst of the wounded, || With all her multitude, || Her graves [are] around them, || All of them uncircumcised, pierced of the sword, || For their terror was given in the land of the living, || And they bear their shame with those going down to the pit, || He has been set in the midst of the pierced.
26
There [is] Meshech, Tubal, and all her multitude, || Her graves [are] around them, || All of them uncircumcised, pierced by the sword, || For they gave their terror in the land of the living,
27
And they do not lie with the mighty, || Who are falling of the uncircumcised, || Who have gone down to Sheol with their weapons of war, || And they put their swords under their heads, || And their iniquities are on their bones, || For the terror of the mighty [is] in the land of the living.
28
And you are broken in the midst of the uncircumcised, || And lie with the pierced of the sword.
29
There [is] Edom, her kings, and all her princes, || Who have been given up in their might, || With the pierced of the sword, || They lie with the uncircumcised, || And with those going down to the pit.
30
There [are] princes of the north, || All of them, and every Zidonian, || Who have gone down with the pierced in their terror, || They are ashamed of their might, || And they lie uncircumcised with the pierced of the sword, || And they bear their shame with those going down to the pit.
31
Then Pharaoh sees, || And he has been comforted for all his multitude, || The pierced of the swordPharaoh and all his force, || A declaration of Lord YHWH.
32
For I have given his terror in the land of the living, || And he has been laid down in [the] midst of [the] uncircumcised, || With [the] pierced of [the] swordPharaoh, and all his multitude, || A declaration of Lord YHWH!”

Wehklage über Pharao und Ägypten

1
Und es geschah im zwölften Jahre, im zwölften Monat, am ersten des Monats, da erging an mich das Wort des Herrn, also lautend:
2
Menschensohn! stimme ein Klagelied an über Pharao, den König von Ägypten, und sprich zu ihm: Du warst wie ein Löwe unter den Völkern, wie ein Drache im Meere, du schwangest das Horn in deinen Strömen, trübtest die Wasser mit deinen Füßen und wühltest ihre Fluten auf.
3
Darum spricht der Herr, Gott, also: Ich werde mein Netz über dich ausspannen durch eine Menge vieler Völker und werde dich herausziehen in meinem Garne.
4
Und ich werde dich auf den Boden hinwerfen, auf offenes Feld dich hinschleudern und werde alle Vögel des Himmels sich auf dich setzen lassen und die Tiere des ganzen Landes an dir sättigen.
5
Und ich werde dein Fleisch auf die Berge werfen und deine Hügel voll deines Aases machen.
6
Ich will das Land bis an die Berge mit deinem stinkenden Blute tränken und die Täler sollen von dir voll werden.
7
Und wenn du erloschen bist, will ich den Himmel verhüllen und seine Sterne dunkel werden lassen, die Sonne will ich in Gewölk hüllen und der Mond soll sein Licht nicht geben.
8
Alle Leuchten des Himmels werde ich über dich trauern lassen und Finsternis über dein Land senden, spricht der Herr, Gott, wenn deine Erschlagenen mitten im Lande fallen, spricht der Herr, Gott.
9
Und ich werde das Herz vieler Völker in Bekümmernis versetzen, wenn ich deine Niederlage zu den Völkern hingelangen lasse, in die Länder, die du nicht kennst.
10
Und ich werde machen, dass sich viele Völker über dich entsetzen, und ihre Könige soll gewaltiger Schrecken deinethalben befallen, wenn mein Schwert sich anschickt, sich über ihre Angesichter hin zu schwingen, und jeder soll plötzlich für sein Leben erzittern am Tage deines Sturzes.
11
Denn so spricht der Herr, Gott: Das Schwert des Königs von Babylon wird über dich kommen.
12
Durch die Schwerter der Helden werde ich dein zahlreiches Volk zu Falle bringen; alle diese Völker sind unbezwinglich, sie werden den Stolz Ägyptens vernichten und dessen Volksmenge soll zerstreut werden.
13
Und ich werde alles Vieh desselben, das an reichlichen Wassern ist, zugrunde gehen lassen und keines Menschen Fuß, noch Tieres Klaue soll diese mehr trüben.
14
Alsdann will ich ihre Wasser sich abklären lassen und ihre Ströme wie Öl daherfließen lassen, spricht der Herr, Gott.
15
Wenn ich das Land Ägypten zur Wüstenei mache, wird es auch aller seiner Fülle beraubt, wenn ich alle seine Bewohner schlage; und sie sollen erkennen, dass ich der Herr bin.
16
Ein Klagelied ist dies, man soll es anstimmen, die Töchter der Völker sollen es anstimmen, über Ägypten und über dessen Volksmenge sollen sie dies Klagelied anstimmen, spricht der Herr, Gott.

Ägypten und andere werden in die Grube geworfen

17
Und es geschah im zwölften Jahre, am fünfzehnten des Monats, da erging das Wort des Herrn an mich also:
18
Menschensohn! stimme ein Trauerlied an über die Menge Ägyptens; stürze hinab dies selbst und die Töchter der mächtigsten Völker in der Erde Tiefen zu denen, die in die Grube hinabfahren.
19
Worin bist du denn besser? Fahre hinab und bette dich zu den Unbeschnittenen!
20
Mitten unter die durch das Schwert Erschlagenen sollen sie hinsinken, das Schwert ist dargereicht, man stürzt es hinab samt allen seinen Völkerschaften.
21
Da werden die mächtigsten der Helden, die mit seinen Helfern hinabfuhren und als Unbeschnittene schlafen, die durch das Schwert Erschlagenen, es begrüßen aus der Mitte der Unterwelt.
22
Da liegt Assur und dessen ganzes Volk, ringsherum sind seine Gräber! Insgesamt Erschlagene, die durch das Schwert gefallen sind.
23
Ihre Gräber sind ihnen bereitet in den tiefsten Räumen der Gruft, all sein Volk liegt rings um sein Grab; alle erschlagen, durch das Schwert gefallen, sie, die ehedem Schrecken verursachen im Lande der Lebenden.
24
Dort liegt Älam und dessen ganzes Volk rings um sein Grab her! Sie alle sind erschlagen, durch das Schwert gefallen; als Unbeschnittene fuhren sie hinab in der Erde Tiefen, sie, die Schrecken vor sich im Lande der Lebenden verbreiteten; nun aber tragen sie ihre Schande bei denen, die in die Grube hinabfahren.
25
Inmitten Erschlagener hat man ihm seine Statt bereitet unter allen seinen Völkern, rings um ihn her sind dessen Gräber, alle Unbeschnittene, durch das Schwert Erschlagene. Denn sie verbreiteten Furcht vor sich im Lande der lebenden, nun aber müssen sie ihre Schmach tragen bei denen, die in die Grube hinabfahren, und inmitten Erschlagener sind sie gelagert.
26
Dort ist Mosoch und Thubal mit ihrer ganzen Volksmenge, deren Gräber rings um ihn her sind; insgesamt Unbeschnittene, Erschlagene, durch das Schwert gefallen; denn sie verbreiteten Furcht vor sich her im Lande der Lebenden.
27
Sie sollten nicht bei den Helden schlafen, die als Unbeschnittene fielen, die mit ihren Waffen in die Unterwelt hinabstiegen, denen sie ihre Schwerter unter ihre Häupter legten; ihre Verschuldung haftet an ihrem Gebein, weil sie der Schrecken der Helden gewesen im Lande der Lebenden.
28
So wirst auch du inmitten der Unbeschnittenen zerschmettert liegen und schlafen bei den durch das Schwert Erschlagenen.
29
Dort ist Idumäa und seine Könige und alle seine Fürsten, welche mit ihrem Heere durch das Schwert zu den Erschlagenen hingegeben wurden; sie müssen bei den Unbeschnittenen liegen, bei denen, welche in die Grube hinabfahren.
30
Dort sind alle Fürsten des Nordens und alle Gewalttätigen, die hinabgestoßen sind zu den Erschlagenen, zagend und zuschanden geworden an ihrer Tapferkeit; so liegen sie denn unbeschnitten bei den durch das Schwert Erschlagenen und tragen ihre Schmach mit denen, die in die Grube fahren.
31
Diese wird Pharao schauen und sich über seine ganze Volksmenge trösten, die durch das Schwert getötet sind, Pharao und sein ganzes Heer, spricht der Herr, Gott.
32
Denn ich lasse meinen Schrecken kommen über das Land der Lebenden, Pharao mit all seinem Volke muss unter den Unbeschnittenen bei den durch das Schwert Erschlagenen ruhen, spricht der Herr, Gott.