Gottes Neue Offenbarungen

The Prophet Amos

Literal Standard Version :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 9 -

1
I have seen the Lord standing by the altar, and He says, || “Strike the knob, and the thresholds shake, || And cut them off by the headall of them, || And I slay their posterity with a sword, || None that flee of them flee away, || Nor a fugitive of them escape.
2
If they dig through into Sheol, || From there My hand takes them, || And if they go up [to] the heavens, || From there I cause them to come down.
3
And if they are hid in the top of Carmel, || From there I search out, and have taken them, || And if they are hid from My eyes in the bottom of the sea, || From there I command the serpent, || And it has bitten them.
4
And if they go into captivity before their enemies, || From there I command the sword, || And it has slain them, || And I have set My eye on them for evil, || And not for good.”
5
And [it is] the Lord, YHWH of Hosts, || Who is striking against the land, and it melts, || And mourned have all the inhabitants in it, || And all of it has come up as a flood, || And it has sunk—like the flood of Egypt.
6
Who is building His upper chambers in the heavens; As for His troop, || On earth He has founded it, || Who is calling for the waters of the sea, || And pours them out on the face of the land, || YHWH [is] His Name.
7
Are you not as sons of Cushim to Me, O sons of Israel?” A declaration of YHWH. “Did I not bring Israel up out of the land of Egypt? And the Philistines from Caphtor, and Aram from Kir?
8
Behold, [the] eyes of Lord YHWH [are] on the sinful kingdom, || And I have destroyed it from off the face of the ground, || Only, I do not utterly destroy the house of Jacob,” || A declaration of YHWH.
9
For behold, I am commanding, || And I have shaken among all the nations the house of Israel, || As [one] shakes with a sieve, || And there does not fall a grain [to] the earth.
10
By sword all sinners of My people die, || Who are saying, || Evil does not overtake, or go before, || For our sakes.

A Promise of Restoration

(Acts 15:5–21)
11
In that day I raise the dwelling place of David that is fallen, || And I have repaired their breaches, || And I raise up its ruins, || And I have built it up as in days of old,
12
So that they possess the remnant of Edom, || And all the nations on whom My Name is called,” || A declaration of YHWHthe doer of this.
13
Behold, days are coming,” || A declaration of YHWH, || “And the plowman has come near to the reaper, || And the treader of grapes to the scatterer of seed, || And the mountains have dropped juice, || And all the hills melt.
14
And I have turned back [to] the captivity of My people Israel, || And they have built desolate cities, and inhabited, || And have planted vineyards, and drunk their wine, || And made gardens, and eaten their fruit.
15
And I have planted them on their own ground, || And they are not plucked up anymore from off their own ground, || That I have given to them,” said your God YHWH!

Die Zerstörung Israels

1
Ich sah den Herrn über dem Altar stehen und er sprach: Zerschlage die Türangeln, dass die Schwellen erbeben, denn alle beherrscht die Habsucht. Ihre Überreste will ich mit dem Schwert erschlagen, ohne dass Flucht für sie möglich ist. Sie werden fliehen, doch keiner von ihnen, der sich flüchtet, wird gerettet werden.
2
Wenn sie bis in die Unterwelt hinabsteigen sollten, von dort wird sie meine Hand holen; und wenn sie bis in den Himmel hinaufsteigen sollten, will ich sie von da herabziehen.
3
Und wenn sie sich auf den Gipfel des Karmels versteckten, werde ich sie dort erspähen und von dannen holen; und wenn sie sich vor meinen Augen in der Tiefe des Meeres verbergen, will ich daselbst der Schlange entbieten, sie zu beißen.
4
Wenn sie vor ihren Feinden her in die Gefangenschaft wandern, will ich dort dem Schwerte gebieten, sie zu töten; denn ich will meine Augen auf sie richten zum Unheile, und nicht zum Heile.
5
Und der Herr, der Gott der Heerscharen, er berührt die Erde und sie vergeht, und alle, die sie bewohnen müssen trauern. und es erhebt sich jeder gleich dem Strome und fließt ab wie der Fluss Ägyptens.
6
Er baut im Himmel seinen Thron und gründet ihre Gefüge auf die Erde, er ruft den Gewässern des Meeres und gießt sie über die Oberfläche der Erde hin aus; Herr ist sein Name.
7
Seid ihr Söhne Israel mir nicht den Äthiopiern gleich? spricht der Herr. Habe ich nicht Israel aus dem Lande Ägypten hergeführt und die Palästiner von Kappadozien und die Syrer aus Cyrene?
8
Sehet, die Augen Gottes, des Herrn, sind auf dies sündige Reich gerichtet, dass ich es von der Erde hinwegtilge. Doch das Haus Jakob will ich nicht gänzlich vernichten, spricht der Herr.
9
Denn sehet, ich will gebieten, dass das Haus Israel unter alle Völker geschüttelt werde, wie man Weizen in einem Siebe schüttelt, und es soll kein Körnlein zur Erde fallen.
10
Alle Sünder in meinem Volke sollen durch das Schwert fallen, sie, die da sagen: Nicht naht und nicht kommt über uns Unglück!

Israel wird wiederhergestellt werden

(Apostelgeschichte 15,5-21)
11
An jenem Tage will ich die zerfallene Hütte Davids wieder aufrichten, die Lücken ihrer Mauern ausfüllen und das, was eingefallen, wieder aufrichten; ich will sie aufbauen, wie sie in den Tagen der Vorzeit war,
12
dass sie den Überrest von Idumäa und alle Völker in Besitz nehmen, weil über diese mein Name genannt ist, spricht der Herr, der solches vollbringt.
13
Sehet, es kommen die Tage, spricht der Herr, da wird der Pflüger an den Schnitter sich anreiben und der Traubenkelterer an den Sämann, es werden die Berge Süßigkeit träufeln und alle Berge werden bebaut sein.
14
Dann werde ich die Gefangenen meines Volkes Israel heimkehren lassen und sie werden die verwüsteten Städte aufbauen und bewohnen, Weinberge pflanzen und deren Wein trinken, Gärten anlegen und deren Frucht genießen.
15
Und ich will sie auf ihren Boden pflanzen und nicht mehr herausreißen aus ihrem Lande, das ich ihnen gegeben, spricht der Herr, dein Gott.