Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Geneva Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 132 -

Remember David's affliction

1
A song of degrees. Lord, remember Dauid with all his affliction.
2
Who sware vnto the Lord, and vowed vnto the mightie God of Iaakob, saying,
3
I will not enter into the tabernacle of mine house, nor come vpon my pallet or bed,
4
Nor suffer mine eyes to sleepe, nor mine eye lids to slumber,
5
Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
6
Lo, we heard of it in Ephrathah, and found it in the fieldes of the forest.
7
We will enter into his Tabernacles, and worship before his footestoole.
8
Arise, O Lord, to come into thy rest, thou, and the Arke of thy strength.
9
Let thy Priests be clothed with righteousnesse, and let thy Saints reioyce.
10
For thy seruant Dauids sake refuse not the face of thine Anointed.
11
The Lord hath sworne in trueth vnto Dauid, and he wil not shrinke from it, saying, Of the fruite of thy body will I set vpon thy throne.
12
If thy sonnes keepe my couenant, and my testimonies, that I shall teach them, their sonnes also shall sit vpon thy throne for euer.
13
For the Lord hath chosen Zion, and loued to dwell in it, saying,
14
This is my rest for euer: here will I dwell, for I haue a delite therein.
15
I will surely blesse her vitailes, and will satisfie her poore with bread,
16
And will clothe her Priests with saluation, and her Saints shall shoute for ioye.
17
There will I make the horne of Dauid to bud: for I haue ordeined a light for mine Anoynted.
18
His enemies will I clothe with shame, but on him his crowne shall florish.

Erinnere dich an Davids Trübsal

1
Stufengesang. Gedenke, Herr! Davids und all seiner Geduld,
2
wie er dem Herrn geschworen, dem Gott Jakobs gelobt hat:
3
Nicht will ich in das Gezelt meines Hauses treten, will nicht das Lager meines Bettes besteigen,
4
will meinen Augen keinen Schlaf gönnen noch meinen Augenlidern Schlummer
5
und meinen Schläfen keine Ruhe, bis ich eine Stätte gefunden für den Herrn, eine Wohnung für den Gott Jakobs.
6
Siehe, wir hörten von ihr in Ephrata; wir fanden sie im Waldgefilde.
7
Lasset uns in sein Zelt eingehen, anbeten an dem Orte, wo seine Füße stehen.
8
Erhebe dich, Herr! zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Heiligkeit!
9
Deine Priester mögen sich in Gerechtigkeit kleiden, deine Heiligen frohlocken!
10
Um Davids, deines Dieners, willen weise das Antlitz deines Gesalbten nicht ab!
11
Der Herr schwor David getreue Verheißung und wird sie nicht brechen: „Von deines Leibes Frucht werde ich auf deinen Thron setzen.“
12
Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren und diese meine Zeugnisse, welche ich sie lehre, so sollen auch ihre Söhne für und für auf deinem Throne sitzen.
13
Ja, der Herr hat Sion auserwählt, hat es auserwählt zu seiner Wohnung.
14
Dies ist meine Ruhestätte auf ewig, hier will ich wohnen, denn ich habe sie erkoren.
15
Seine Witwen will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16
Seine Priester will ich mit Heil kleiden, seine Heiligen sollen frohlockend jubeln.
17
Dort will ich Davids Horn wachsen lassen, eine Leuchte zurichten meinem Gesalbten.
18
Seine Feinde will ich in Schmach hüllen, über ihm aber soll meine Heiligung erblühen.