Gottes Neue Offenbarungen

The Wisdom of Solomon

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

The fruitless repentance of the wicked in another world: the reward of the just.

1
Then the just will stand with great steadfastness against those who have oppressed them and have taken away their labors.
2
Seeing this, they will be troubled with terrible fear, and they will be amazed at the suddenness of unexpected salvation.(a)
3
Driven toward regret, and through the anguish of their groaning spirit, they will say within themselves: “These are the ones whom we held for some time in derision and in mocking reproach.
4
We foolish considered their life to be madness, and their end to be without honor.
5
How is it that they are counted among the sons of God, and their place is among the holy?
6
Therefore, we have strayed from the way of truth, and the light of justice has not shined on us, and the sun of understanding has not risen on us.
7
We exhausted ourselves in the way of iniquity and perdition, and have walked a difficult way, while ignoring the way of the Lord.
8
How has arrogance benefited us? Or what has exalting in riches brought us?
9
All those things have passed away like a shadow, and like a messenger traveling quickly by;
10
and like a ship passing over the waves of water, when it has gone by, its trace cannot be found, nor can the pathway of its keel in the waves;
11
or, like a bird flying through the air, there is no evidence of her journey to be found, but there is hardly a sound as the beating of her wings lifts up the air and, by the force of her journey, divides the air she has flown across, which was disturbed by her wings, and afterwards there is no sign of her journey to be found;
12
or, like an arrow shot at a selected mark, the air continues to be divided and to be brought together again, so that its passing is unknown.
13
And in like manner we, having been born, continuously cease to exist, and indeed, we depart with no sign of virtue to show, but we are consumed in our malice.”
14
Such things those who sinned said in hell.
15
For the hope of the impious is like feathers, which are blown away by the wind, and like a thin foam, which is dispersed by a storm, and like smoke, which is scattered by the wind, and like the memory of a guest who passes by one day.
16
But the just will live forever, and their reward is with the Lord, and the thought of them is with the Most High.
17
Therefore, they will receive a beautiful kingdom and a crown of splendor from the hand of the Lord, for with his right hand he will cover them, and with his holy arm he will defend them.
18
And his zeal will take up arms, and he will equip his servants for retribution on their enemies.
19
He will put on justice as a breastplate, and he will grasp sure judgment as a helmet.
20
He will select fairness as an invincible shield.
21
Yet he will sharpen his severe wrath into a spear, and he will fight with those of the world against the irrational.
22
Shafts of lightning will hurl forth accurately, and, as if from a well-curved bow of clouds, they will be expelled and will fly to the determined mark.
23
And hail will be cast like stones full of anger, and the water of the sea will rise up against them, and the rivers will charge forth harshly.(b)
24
The spirit of virtue will stand firm against them and like a whirlwind will divide them, and he will lead all the world of iniquity into a wasteland, and malice will overthrow the seats of power.(c)

Fußnoten

(a)5:2 The word they refers to those who oppressed the just. The salvation of the just amazes them.(Conte)
(b)5:23 The metaphorical phrase “stones full of anger” probably refers to stones used during ancient warfare, thrown by hand or by slingshot.(Conte)
(c)5:24 Here again the word virtutis can mean power or virtue, or, to some extent, both.(Conte)

Die fruchtlose Reue der Gottlosen in einer anderen Welt: der Lohn der Gerechten

1
Alsdann werden die Gerechten mit großer Standhaftigkeit denen gegenüberstehen, von welchen sie bedrängt und der Frucht ihrer Arbeiten beraubt wurden.
2
Bei diesem Anblicke werden diese von schrecklicher Furcht verwirrt werden und staunen über deren unerwartete und unverhoffte Rettung
3
und werden voll Beklommenheit des Geistes bei sich sagen und reuevoll seufzen: Das sind die, welche wir einst verlachten und mit Spottreden verhöhnten!
4
Wir Toren hielten ihr Leben für Wahnsinn und ihr Ende für ehrlos!
5
Sehet, wie sie unter die Kinder Gottes gezählt sind und ihr Anteil unter den Heiligen ist!
6
So sind wir also vom Wege der Wahrheit abgeirrt und das Licht der Gerechtigkeit hat uns nicht geleuchtet und die Sonne der Erkenntnis ist uns nicht aufgegangen!
7
Wir haben uns abgemüht auf dem Wege der Ruchlosigkeit und des Verderbens und sind harte Wege gewandelt, aber den Weg des Herrn haben wir nicht gekannt!
8
Was hat uns der Hochmut genützt? Oder was hat uns das Brüsten mit dem Reichtum gebracht?
9
Dies alles ist vorübergegangen wie ein Schatten, wie ein vorübereilender Bote,
10
wie ein Schiff, welches das wogende Meer durchschneidet, von dem, ist es vorüber, keine Spur noch die Bahn seines Kieles in den Fluten mehr zu finden ist;
11
oder wie wenn ein Vogel durch die Luft fliegt und von seinem Fluge sich kein Merkmal findet, sondern nur das Rauschen der Fittiche, das die leichte Luft peitscht; in gewaltigem Fluge die Luft teilend, fliegt er dahin mit flatternden Schwingen und nachher findet sich kein Merkmal seines Fluges mehr;
12
oder wie wenn ein Pfeil nach dem Ziele abgeschossen wird und die Luft sich teilt und sofort wieder zusammenschießt, so dass man seinen Durchflug nicht erkennt.
13
So sind auch wir, kaum geboren, sofort wieder dahingeschwunden und vermögen kein Merkmal der Tugend aufzuweisen, sondern sind inmitten unserer Bosheit dahingerafft worden.
14
So sprechen die Sünder in der Hölle.
15
Denn die Hoffnung des Gottlosen ist wie eine Flocke, die vom Winde weggeführt wird, und wie leichter Schaum, der vom Sturm zerstreut wird, und wie die Erinnerung an einen vorübergehenden eintägigen Gast.
16
Die Gerechten jedoch leben ewig, ihr Lohn ist bei dem Herrn und die Sorge für sie bei dem Allerhöchsten.
17
Darum werden sie das Reich der Herrlichkeit empfangen und eine Krone der Schönheit aus der Hand des Herrn, denn mit seiner Rechten wird er sie schirmen und mit seinem heiligen Arme sie verteidigen.
18
Sein Eifer wird Waffenrüstung anlegen und alle Geschöpfe zur Rache wider seine Feinde waffnen.
19
Gerechtigkeit wird er als Harnisch anlegen und untrügliches Gericht als Helm nehmen.
20
Die Billigkeit wird er als unüberwindlichen Schild ergreifen,
21
seinen unerbittlichen Zorn zum Speere schärfen und mit ihm wird der Erdkreis wider die Unsinnigen streiten.
22
Wohlgerichtete Blitzespfeile werden wie aus einem wohlgewölbten Bogen aus den Wolken zum Verderben ausfahren und sicher ihr Ziel treffen.
23
Aus grimmiger Steinschleuder wird dichter Hagel geschleudert werden, des Meeres Gewässer werden wider sie wüten und die Ströme werden sie unerbittlich überschütten.
24
Der Hauch seiner Macht wird sich wider sie erheben und wie ein Wirbelwind sie zerteilen. Ihre Bosheit wird die ganze Erde zur Wüste machen und ihre Ruchlosigkeit die Throne der Machthaber umstürzen.