Gottes Neue Offenbarungen

The Gospel According to St. John

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 16 -

(Acts 23:12–22)
1
“These things I have spoken to you, so that you would not stumble.(a)
2
They will put you out of the synagogues. But the hour is coming when everyone who puts you to death will consider that he is offering an excellent service to God.
3
And they will do these things to you because they have not known the Father, nor me.
4
But these things I have spoken to you, so that, when the hour for these things will have arrived, you may remember that I told you.

The Promise of the Holy Spirit

(John 14:15–26)
5
But I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. And now I am going to him who sent me. And no one among you has asked me, ‘Where are you going?’
6
But because I have spoken these things to you, sorrow has filled your heart.
7
But I tell you the truth: it is expedient for you that I am going. For if I do not go, the Advocate will not come to you. But when I will have gone away, I will send him to you.
8
And when he has arrived, he will argue against the world, about sin and about justice and about judgment:(b)
9
about sin, indeed, because they have not believed in me;
10
about justice, truly, because I am going to the Father, and you will not see me any longer;
11
about judgment, then, because the prince of this world has already been judged.
12
I still have many things to say to you, but you are not able to bear them now.
13
But when the Spirit of truth has arrived, he will teach the whole truth to you. For he will not be speaking from himself. Instead, whatever he will hear, he will speak. And he will announce to you the things that are to come.(c)
14
He shall glorify me. For he will receive from what is mine, and he will announce it to you.
15
All things whatsoever that the Father has are mine. For this reason, I said that he will receive from what is mine and that he will announce it to you.
16
A little while, and then you will not see me. And again a little while, and you will see me. For I am going to the Father.”

Grief Will Turn to Joy

17
Then some of his disciples said to one another: “What is this, that he is saying to us: ‘A little while, and you will not see me,’ and ‘Again a little while, and you will see me,’ and, ‘For I am going to the Father?’ ”
18
And they said: “What is this, that he is saying, ‘A little while?’ We do not understand what he is saying.”
19
But Jesus realized that they wanted to question him, and so he said to them: “Are you inquiring among yourselves about this, that I said: ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me?’
20
Amen, amen, I say to you, that you shall mourn and weep, but the world will rejoice. And you shall be greatly saddened, yet your sorrow shall be turned into joy.
21
A woman, when she is giving birth, has sorrow, because her hour has arrived. But when she has given birth to the child, then she no longer remembers the difficulties, because of the joy: for a man has been born into the world.
22
Therefore, you also, indeed, have sorrow now. But I will see you again, and your heart shall rejoice. And no one will take away your joy from you.

Ask in My Name

(Matthew 18:19–20)
23
And, in that day, you will not petition me for anything. Amen, amen, I say to you, if you ask the Father for anything in my name, he will give it to you.
24
Until now, you have not requested anything in my name. Ask, and you shall receive, so that your joy may be full.
25
I have spoken these things to you in proverbs. The hour is coming when I will no longer speak to you in proverbs; instead, I will announce to you plainly from the Father.
26
In that day, you shall ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father for you.
27
For the Father himself loves you, because you have loved me, and because you have believed that I went forth from God.
28
I went forth from the Father, and I have come into the world. Next I am leaving the world, and I am going to the Father.”
29
His disciples said to him: “Behold, now you are speaking plainly and not reciting a proverb.
30
Now we know that you know all things, and that you have no need for anyone to question you. By this, we believe that you went forth from God.”
31
Jesus answered them: “Do you believe now?
32
Behold, the hour is coming, and it has now arrived, when you will be scattered, each one on his own, and you will leave me behind, alone. And yet I am not alone, for the Father is with me.
33
These things I have spoken to you, so that you may have peace in me. In the world, you will have difficulties. But have confidence: I have overcome the world.”

Fußnoten

(a)16:1 Or, ‘would not be scandalized.’ The word ‘scandalized’ is becoming fairly obscure in English, and the word ‘scandal’ has a different meaning in secular usage than it does in religious usage, so stumble is perhaps a better choice.(Conte)
(b)16:8 He will convince the world of sin, etc:The Holy Ghost, by his coming brought over many thousands, first, to a sense of their sin in not believing in Christ. Secondly, to a conviction of the justice of Christ, now sitting at the right hand of his Father. And thirdly, to a right apprehension of the judgment prepared for them that choose to follow Satan, who is already judged and condemned.(Challoner)
(c)16:13 Will teach you all truth:See the annotation on chap. 14. ver. 26.(Challoner)
(Apostelgeschichte 23,12-22)
1
Dieses habe ich zu euch geredet, damit ihr nicht Anstoß nehmet.
2
Sie werden euch aus den Synagogen ausstoßen; ja, es kommt die Stunde, wo jeder, der euch tötet, meinen wird, Gott einen Dienst zu erweisen.
3
Und dies werden sie euch tun, weil sie weder den Vater noch auch mich kennen.
4
Aber dies habe ich euch gesagt, damit, wenn diese Stunde kommt, ihr euch daran erinnert, dass ich es euch gesagt habe.

Das Werk des Heiligen Geistes

(Johannes 14,15-26)
5
Dies habe ich euch vom Anfang an nicht gesagt, weil ich bei euch war. Nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand von euch fragt mich: Wo gehst du hin?
6
Vielmehr weil ich dies zu euch gesagt habe, hat Traurigkeit euer Herz erfüllt.
7
Doch ich sage euch die Wahrheit: Es ist gut für euch, dass ich hingehe; denn wenn ich nicht hingehe, so wird der Tröster nicht zu euch kommen; wenn ich aber weggehe, so werde ich ihn zu euch senden.
8
Und wenn dieser kommt, wird er die Welt überführen von der Sünde, und von der Gerechtigkeit, und von dem Gerichte.
9
Von der Sünde, weil sie nicht an mich geglaubt haben.
10
Von der Gerechtigkeit aber, weil ich zum Vater gehe, und ihr mich nicht mehr sehen werdet.
11
Von dem Gerichte, weil der Fürst dieser Welt schon gerichtet ist.
12
Noch vieles habe ich euch zu sagen, aber ihr könnet es jetzt nicht tragen.
13
Wenn aber jener kommt, der Geist der Wahrheit, so wird er euch in alle Wahrheit einführen; denn er wird nicht von sich selbst reden, sondern alles, was er hört, wird er reden, und was zukünftig ist, wird er euch verkünden.
14
Dieser wird mich verherrlichen; denn er wird von dem Meinigen nehmen, und euch verkünden.
15
Alles, was immer der Vater hat, ist mein; darum habe ich gesagt: Er wird von dem Meinigen nehmen, und wird es euch verkündigen.

Kummer wird sich in Freude verwandeln

16
Noch eine kleine Weile, und ihr werdet mich nicht mehr sehen; und wieder eine kleine Weile, und ihr werdet mich sehen; denn ich gehe zum Vater.
17
Da sprachen einige von seinen Jüngern zueinander: Was ist das, was er uns sagt: Noch eine kleine Weile, und ihr werdet mich nicht mehr sehen; und wieder eine kleine Weile, und ihr werdet mich sehen: und: Denn ich gehe zum Vater?
18
Sie sagten also: Was ist das, was er sagt: Noch eine kleine Weile? Wir wissen nicht, was er meint.
19
Jesus aber erkannte, dass sie ihn fragen wollten, und sprach zu ihnen: Darüber fraget ihr einander, dass ich gesagt habe: Eine kleine Weile, und ihr werdet mich nicht sehen; und wieder eine kleine Weile, und ihr werdet mich sehen?
20
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, ihr werdet weinen und wehklagen; die Welt aber wird sich freuen. Ihr werdet traurig sein; aber eure Traurigkeit wird in Freude gewandelt werden!
21
Wenn das Weib gebärt, ist es traurig, weil seine Stunde gekommen ist; wenn es aber das Kind geboren hat, so gedenkt es nicht mehr an die Bedrängnis, um der Freude willen, dass ein Mensch zur Welt geboren ist.
22
Auch ihr habt jetzt zwar Traurigkeit, wiederum aber werde ich euch sehen, und euer Herz wird sich freuen; und eure Freude wird niemand von euch nehmen.
(Matthäus 18,19-20)
23
An jenem Tage werdet ihr mich um nichts fragen. Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wenn ihr den Vater um etwas bitten werdet in meinem Namen, so wird er es euch geben!
24
Bisher habt ihr um nichts gebeten in meinem Namen. Bittet, und ihr werdet empfangen, damit eure Freude vollkommen sei.

Jesus Christus hat die Welt überwunden

25
Dieses habe ich in Gleichnissen zu euch geredet. Es kommt die Stunde, da ich nicht mehr in Gleichnissen zu euch rede, sondern unverhüllt euch vom Vater Kunde geben werde.
26
An jenem Tage werdet ihr in meinem Namen bitten; und ich sage euch nicht, dass ich den Vater für euch bitten werde;
27
denn der Vater selbst liebt euch, weil ihr mich geliebt, und geglaubt habet, dass ich von Gott ausgegangen bin.
28
Ich bin vom Vater ausgegangen, und in die Welt gekommen; wiederum verlasse ich die Welt, und gehe zum Vater.
29
Da sprachen seine Jünger zu ihm: Siehe, jetzt redest du unverhüllt, und sagst kein Gleichnis.
30
Jetzt wissen wir, dass du alles weißt, und nicht nötig hast, dass jemand dich frage; darum glauben wir, dass du von Gott ausgegangen bist.
31
Jesus antwortete ihnen: Jetzt glaubet ihr?
32
Siehe, es kommt die Stunde, und sie ist schon da, wo ihr euch zerstreuen werdet, ein jeder in das Seinige, und mich allein lasset. Und ich bin nicht allein, denn der Vater ist bei mir.
33
Dies habe ich zu euch geredet, auf dass ihr in mir Frieden habet. In der Welt werdet ihr Bedrängnis haben; doch seid getrost: Ich habe die Welt überwunden!