Gottes Neue Offenbarungen

The Epistle of Paul the Apostle to the Galatians

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

1
Stand firm, and do not be willing to be again held by the yoke of servitude.
2
Behold, I, Paul, say to you, that if you have been circumcised, Christ will be of no benefit to you.
3
For I again testify, about every man circumcising himself, that he is obligated to act according to the entire law.
4
You are being emptied of Christ, you who are being justified by the law. You have fallen from grace.
5
For in spirit, by faith, we await the hope of justice.
6
For in Christ Jesus, neither circumcision nor uncircumcision prevails over anything, but only faith which works through charity.
7
You have run well. So what has impeded you, that you would not obey the truth?
8
This kind of influence is not from him who is calling you.
9
A little leaven corrupts the whole mass.
10
I have confidence in you, in the Lord, that you will accept nothing of the kind. However, he who disturbs you shall bear the judgment, whomever he may be.
11
And as for me, brothers, if I still preach circumcision, why am I still suffering persecution? For then the scandal of the Cross would be made empty.
12
And I wish that those who disturb you would be torn away.
13
For you, brothers, have been called to liberty. Only you must not make liberty into an occasion for the flesh, but instead, serve one another through the charity of the Spirit.
14
For the entire law is fulfilled by one word: “You shall love your neighbor as yourself.”
15
But if you bite and devour one another, be careful that you are not consumed by one another!

Walking by the Spirit

(Ezekiel 36:16–38; Romans 8:9–11)
16
So then, I say: Walk in the spirit, and you will not fulfill the desires of the flesh.
17
For the flesh desires against the spirit, and the spirit against the flesh. And since these are against one another, you may not do whatever you want.
18
But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19
Now the works of the flesh are manifest; they are: fornication, lust, homosexuality, self-indulgence,
20
the serving of idols, drug use, hostility, contentiousness, jealousy, wrath, quarrels, dissensions, divisions,(a)
21
envy, murder, inebriation, carousing, and similar things. About these things, I continue to preach to you, as I have preached to you: that those who act in this way shall not obtain the kingdom of God.
22
But the fruit of the Spirit is charity, joy, peace, patience, kindness, goodness, forbearance,
23
meekness, faith, modesty, abstinence, chastity. There is no law against such things.
24
For those who are Christ’s have crucified their flesh, along with its vices and desires.
25
If we live by the Spirit, we should also walk by the Spirit.
26
Let us not become desirous of empty glory, provoking one another, envying one another.

Fußnoten

(a)5:20 The word ‘veneficia’ refers to potions used in ancient times, either as poisons against enemies, or as drugs to induce pseudo-spiritual experiences, or as potions used in occult spells. The modern equivalent is illegal or immoral drugs of abuse, used to ‘get high’ or to experience pleasure, but which harm the body and soul like a poison, and which lead one away from God, like idolatry.(Conte)

Christliche Freiheit

1
Seid standhaft, und lasset euch nicht wieder unter das Joch der Knechtschaft zwingen!
2
Sehet, ich Paulus sage euch: Wenn ihr euch beschneiden lasset, so wird Christus euch nichts nützen.
3
Ich bezeuge es noch einmal jedem Menschen, der sich beschneiden lässt: er ist schuldig, das ganze Gesetz zu erfüllen.
4
Ihr habt keinen Teil mehr an Christus, wenn ihr durch das Gesetz wollt gerechtfertigt werden; ihr seid der Gnade verlustig gegangen.
5
Denn wir erwarten im Geiste aus dem Glauben die Hoffnung der Gerechtigkeit.
6
In Christus Jesus vermag ja weder Beschneidung etwas, noch Unbeschnittensein, sondern der Glaube, der durch die Liebe wirksam ist.

Liebe erfüllt das Gesetz

7
Ihr waret in gutem Laufe, wer hat euch aufgehalten, der Wahrheit nicht zu gehorchen?
8
Diese Überredung kommt nicht von dem, der euch beruft.
9
Ein wenig Sauerteig zersetzt die ganze Masse.
10
Ich habe das Vertrauen zu euch im Herrn, dass ihr nicht anders gesinnt sein werdet; wer euch aber irre macht, wird sein Urteil tragen, wer es auch sein mag.
11
Wenn ich aber, Brüder! noch die Beschneidung predigte, warum leide ich dann noch Verfolgung? So ist ja das Ärgernis des Kreuzes abgetan!
12
Möchten doch die, welche euch irre machen, auch abgeschnitten werden!
13
Denn ihr seid zur Freiheit berufen, Brüder! nur gebrauchet die Freiheit nicht zum Anlasse für das Fleisch, sondern dienet einander durch die Liebe des Geistes.
14
Denn das ganze Gesetz wird durch das eine Wort erfüllt: Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.
15
Wenn ihr aber einander beißet und esset, sehet zu, dass ihr euch nicht gegenseitig aufzehret.

Im Geist wandeln

(Hesekiel 36,16-38; Römer 8,9-11)
16
Ich sage aber: Wandelt im Geiste, so werdet ihr die Gelüste des Fleisches nicht vollbringen.
17
Denn das Fleisch begehrt wider den Geist, der Geist aber wider das Fleisch; denn diese widerstreben einander, damit ihr nicht das tuet, was ihr wollt.
18
Wenn ihr aber durch den Geist geleitet werdet, so seid ihr nicht mehr unter dem Gesetze.
19
Offenkundig sind die Werke des Fleisches, welche sind: Unzucht, Unlauterkeit, Unschamhaftigkeit, Unkeuschheit,
20
Götzendienst, Zauberei, Feindschaft, Streitigkeiten, Eifersucht, Zorn, Hader, Zerwürfnisse, Spaltungen,
21
Missgunst, Mordtaten, Trunkenheit, Schwelgerei, und diesen ähnliches, wovon ich euch voraussage, wie ich es schon ehedem gesagt habe, dass die, welche solches tun, das Reich Gottes nicht erlangen werden.
22
Die Frucht des Geistes aber ist: Liebe, Freude, Friede, Geduld, Milde, Güte, Langmut,
23
Sanftmut, Treue, Bescheidenheit, Enthaltsamkeit, Keuschheit; gegen dergleichen ist das Gesetz nicht.
24
Die aber, welche Christus angehören, haben ihr Fleisch gekreuzigt, samt Leidenschaften und Begierlichkeiten.
25
Wenn wir im Geiste leben, lasset uns auch im Geiste wandeln.
26
Lasset uns nicht lüstern sein nach eitler Ehre, so dass wir einander herausfordern, einander beneiden!