Gottes Neue Offenbarungen

The Acts of the Apostles

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 11 -

1
Now the Apostles and brothers who were in Judea heard that the Gentiles had also received the Word of God.
2
Then, when Peter had gone up to Jerusalem, those who were of the circumcision argued against him,
3
saying, “Why did you enter to uncircumcised men, and why did you eat with them?”
4
And Peter began to explain to them, in an orderly manner, saying:
5
“I was in the city of Joppa praying, and I saw, in an ecstasy of mind, a vision: a certain container descending, like a great linen sheet being let down from heaven by its four corners. And it drew near to me.
6
And looking into it, I considered and saw the four-footed beasts of the earth, and the wild beasts, and the reptiles, and the flying things of the air.
7
Then I also heard a voice saying to me: ‘Rise up, Peter. Kill and eat.’
8
But I said: ‘Never, lord! For what is common or unclean has never entered into my mouth.’
9
Then the voice responded a second time from heaven, ‘What God has cleansed, you shall not call common.’
10
Now this was done three times. And then everything was taken up again into heaven.
11
And behold, immediately there were three men standing near the house where I was, having been sent to me from Caesarea.
12
Then the Spirit told me that I should go with them, doubting nothing. And these six brothers went with me also. And we entered into the house of the man.
13
And he described for us how he had seen an Angel in his house, standing and saying to him: ‘Send to Joppa and summon Simon, who is surnamed Peter.
14
And he shall speak to you words, by which you shall be saved with your whole house.’
15
And when I had begun to speak, the Holy Spirit fell upon them, just as upon us also, in the beginning.
16
Then I remembered the words of the Lord, just as he himself said: ‘John, indeed, baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit.’
17
Therefore, if God gave them the same grace, as also to us, who have believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I would be able to prohibit God?”
18
Having heard these things, they were silent. And they glorified God, saying: “So has God also given to the Gentiles repentance unto life.”

The Church at Antioch

19
And some of them, having been dispersed by the persecution that had occurred under Stephen, traveled around, even to Phoenicia and Cyprus and Antioch, speaking the Word to no one, except to Jews only.
20
But some of these men from Cyprus and Cyrene, when they had entered into Antioch, were speaking also to the Greeks, announcing the Lord Jesus.
21
And the hand of the Lord was with them. And a great number believed and were converted to the Lord.
22
Now the news came to the ears of the Church at Jerusalem about these things, and they sent Barnabas as far as Antioch.
23
And when he had arrived there and had seen the grace of God, he was gladdened. And he exhorted them all to continue in the Lord with a resolute heart.
24
For he was a good man, and he was filled with the Holy Spirit and with faith. And a great multitude was added to the Lord.
25
Then Barnabas set out for Tarsus, so that he might seek Saul. And when he had found him, he brought him to Antioch.
26
And they were conversing there in the Church for an entire year. And they taught such a great multitude, that it was at Antioch that the disciples were first known by the name of Christian.
27
Now in these days, prophets from Jerusalem went over to Antioch.
28
And one of them, named Agabus, rising up, signified through the Spirit that there was going to be a great famine over the entire world, which did happen under Claudius.(a)
29
Then the disciples declared, according to what each one possessed, what they would offer to be sent to the brothers living in Judea.
30
And so they did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

Fußnoten

(a)11:28 Although this famine did occur under Claudius, it will occur more generally over the world, twice. First, during the first part of the tribulation, there will be a severe famine; but this famine will be less harmful in the poorer nations and more harmful in the wealthy nations. Last, there will be a great famine, over nearly the whole world, during the time of the Antichrist’s reign, especially during the last half of that reign.(Conte)

Petrus verteidigt Gottes Gnade

1
Es hörten aber die Apostel und die Brüder, die in Judäa waren, dass auch die Heiden das Wort Gottes angenommen hätten.
2
Als nun Petrus hinaufkam nach Jerusalem, stritten die, welche aus der Beschneidung waren, gegen ihn,
3
und sprachen: Warum bist du zu Unbeschnittenen eingekehrt, und hast mit ihnen gegessen?
4
Da begann Petrus, und erzählte ihnen den Hergang der Ordnung nach, und sprach:
5
Ich war in der Stadt Joppe im Gebete, und sah in der Verzückung ein Gesicht: ein Behältnis, wie ein großes Leintuch, herabsteigen, welches an den vier Ecken vom Himmel herabgelassen wurde, und es kam bis zu mir.
6
Und indem ich auf dasselbe hinsah, und es betrachtete, sah ich die vierfüßigen Tiere der Erde, und die wilden und die kriechenden Tiere, und die Vögel des Himmels.
7
Ich hörte aber auch eine Stimme, die zu mir sprach: Stehe auf Petrus, schlachte und iß!
8
Da sprach ich: Keinesweges, Herr! denn etwas Gemeines oder Unreines ist noch nie in meinen Mund eingegangen.
9
Eine Stimme aber antwortete zum zweiten Male vom Himmel: Was Gott rein gemacht hat, nenne du nicht gemein.
10
Dieses aber geschah zu dreien Malen; und alles ward wieder in den Himmel aufgenommen.
11
Und sehet, alsbald standen drei Männer an dem Hause, in dem ich war, die von Cäsarea zu mir gesandt waren.
12
Und der Geist sprach zu mir, ich sollte mit ihnen gehen ohne Bedenken. Es kamen aber auch diese sechs Brüder mit mir, und wir traten in das Haus des Mannes.
13
Da erzählte er uns, wie er den Engel in seinem Hause habe stehen sehen, der zu ihm sprach: Sende nach Joppe, und lass Simon, mit dem Beinamen Petrus, kommen.
14
Dieser wird Worte zu dir sprechen, durch welche du Heil erlangen wirst, du und dein ganzes Haus.
15
Als ich nun zu reden anfing, kam plötzlich der Heilige Geist auf sie, so wie auch auf uns am Anfange.
16
Da gedachte ich des Wortes des Herrn, als er sagte: Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber werdet mit dem Heiligen Geiste getauft werden.
17
Wenn also Gott ihnen dieselbe Gnade gegeben hat, wie auch uns, die wir an den Herrn Jesus Christus geglaubt haben, wer war ich, dass ich vermocht hätte, Gott zu wehren?
18
Nachdem sie dies gehört hatten, schwiegen sie, und priesen Gott, indem sie sprachen: Also auch den Heiden hat Gott Buße verliehen zum Leben!

Barnabas und Saulus in Antiochia

19
Jene nun, welche wegen der um Stephanus willen gekommenen Bedrängnis zerstreut waren, zogen umher bis Phönicien und Cypern und Antiochia, ohne jemand anders das Wort zu verkündigen, als allein den Juden.
20
Es waren aber unter ihnen einige Männer aus Cypern und Cyrene, diese redeten, als sie nach Antiochia gekommen, auch zu den Griechen, und verkündigten den Herrn Jesus.
21
Und die Hand des Herrn war mit ihnen; und eine große Anzahl ward gläubig, und bekehrte sich zu dem Herrn.
22
Es kam aber die Kunde hiervon zu den Ohren der Kirche zu Jerusalem; und sie sandten den Barnabas bis nach Antiochia.
23
Als dieser nun hinkam, und die Gnade Gottes sah, freute er sich, und ermahnte alle, mit dem Vorsatze ihres Herzens auszuharren im Herrn;
24
denn er war ein trefflicher Mann, voll Heiligen Geistes und Glaubens. Und es wurde dem Herrn eine große Menge zugetan.
25
Barnabas aber reiste nach Tarsus, um Saulus zu suchen; und da er ihn gefunden hatte, führte er ihn nach Antiochia.
26
Und sie hielten sich daselbst in der Kirche ein ganzes Jahr auf, und lehrten eine große Menge, so dass die Jünger zuerst zu Antiochia Christen genannt wurden.

Erleichterung in Judäa

27
In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem herab nach Antiochia.
28
Und einer von ihnen, namens Agabus, stand auf, und zeigte durch den Geist an, das seine große Hungersnot über den ganzen Erdkreis kommen werde, welche auch wirklich unter Claudius eintrat.
29
Die Jünger aber beschlossen alle, je nachdem ein jeder hatte, etwas an die in Judäa wohnenden Brüder zur Unterstützung zu senden.
30
Dies taten sie auch, indem sie es an die Vorsteher durch die Hand des Barnabas und Saulus sandten.