Gottes Neue Offenbarungen

The First Book of Maccabees

Catholic Public Domain :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 16 -

The sons of Simon defeat the troops of Antiochus. Simon with two of his sons are treacherously murdered by Ptolemee his son in law.

1
And so, John came up from Gazara, and he reported to Simon, his father, what Cendebeus had done against their people.(a)
2
And Simon called his two eldest sons, Judas and John, and he said to them: “I and my brothers, and my father’s house, have fought against the enemies of Israel from our youth, even to this day. And this work has prospered in our hands, so that we have delivered Israel several times.
3
And now that I am old, you must act in place of me and my brothers, and go out to fight for our nation. Truly, may the help of heaven be with you.”
4
Then he chose from the region twenty thousand men of warfare, and horsemen; and they started out toward Cendebeus. And they rested in Modin.
5
And they rose up in the morning and went out into the plains. And behold, an abundant army of foot soldiers and horsemen was there to meet them, and there was a river flowing between them.
6
And he and his people moved their camp opposite their face, and he saw the trepidation of the people to cross over the river, and so he crossed over first. And seeing him, the men also crossed after him.(b)
7
And he divided the people and the horsemen into the midst of the foot soldiers. But the horsemen of the adversary were exceedingly numerous.
8
And they sounded the holy trumpets. And Cendebeus and his army were turned back. And many of them fell wounded. But the rest fled into the fortress.
9
Then Judas, the brother of John, was wounded. But John pursued them, until he came to Kedron, which he had built.(c)
10
And they fled all the way to the towers that were in the fields of Azotus, and he burnt them with fire. And there fell of them two thousand men, and he returned to Judea in peace.
11
Now Ptolemy, the son of Abubus, was appointed commander over the plain of Jericho, and he held much silver and gold.
12
For he was the son-in-law of the high priest.
13
And his heart was exalted, and he wanted to obtain the region, and he devised treachery against Simon and his sons, so as to destroy them.
14
Now when Simon was traveling through the cities that were in the region of Judea, and acting with concern for them, he went down to Jericho, he and Mattathias and Judas, his sons, in the one hundred and seventy-seventh year, in the eleventh month; this is the month of Shevat.
15
And the son of Abubus received them, with deceitfulness, into a little fortress, which is called Dok, that he had built. And he made them a great feast, and he hid men there.
16
And when Simon and his sons became inebriated, Ptolemy and his men rose up, and took their weapons, and entered into the gathering. And they killed him, and his two sons, and some of his servants.
17
And he committed a great treachery in Israel, and he repaid good with evil.
18
And Ptolemy wrote about these things, and he sent to the king, so that he would send him an army to assist him, and he could deliver to him the region, and their cities and tributes.
19
And he sent others to Gazara to destroy John. And he sent letters to the tribunes to come to him, and he would give them silver, and gold, and gifts.
20
And he sent others to occupy Jerusalem and the mountain of the temple.
21
Now a certain one, running ahead, reported to John in Gazara, that his father and his brothers perished, and that “he sent to kill you also.”
22
But when he heard it, he was very afraid, and he apprehended the men who came to destroy him, and he killed them. For he knew that they sought to destroy him.
23
And the rest of the stories about John, and his wars, and the virtuous deeds that he performed with fortitude, and the building of the walls that he raised, and the things that he did,
24
behold, these have been written in the book of the days of his priesthood, from the time that he became high priest, after his father.

Fußnoten

(a)16:1 John:He was afterwards surnamed Hircanus, and succeeded his father in both his dignities of high priest and prince. He conquered the Edomites, and obliged them to a conformity with the Jews in religion; and destroyed the schismatical temple of the Samaritans.(Challoner)
(b)16:6 He:Viz., John.(Challoner)
(c)16:9 Cedron:Otherwise called Gedon, the city that Cendebeus was fortifying.(Challoner)

Die Söhne Simons besiegen die Truppen des Antiochus. Simon und zwei seiner Söhne werden von seinem Schwiegersohn Ptolemaeus heimtückisch ermordet

1
Johannes aber begab sich von Gazara hinauf und teilte seinem Vater Simon mit, was Kendebäus wider ihr Volk getan.
2
Da berief Simon seine beiden ältesten Söhne, Judas und Johannes, und sprach zu ihnen: Ich und meine Brüder und das Haus meines Vaters haben wider die Feinde Israels gestritten von unserer Jugend an bis auf den heutigen Tag und es gelang uns, durch unsere Hand mehrere Male Israel zu befreien.
3
Nun aber bin ich alt geworden, darum treten an meine Stelle und seid mir wie Brüder und ziehet aus und kämpft für unser Volk, die Hilfe des Himmels aber sei mit euch!
4
Und er hob aus dem Lande zwanzigtausend streitbare Männer und Retter aus, diese zogen gegen Kendebäus und übernachteten in Modin.
5
Als sie nun am Morgen aufbrachen und in die Ebene zogen, siehe, da kam ihnen ein zahlreiches Heer zu Fuß und zu Pferd entgegen, doch lag ein Gießbach zwischen ihnen.
6
Da stellte er sich mit seinem ganzen Heere ihnen gegenüber auf und, da er sah, dass seine Leute sich scheuten, den Bach zu durchwaten, durchschritt er denselben als der erste. Als ihn die Männer sahen, gingen sie hindurch ihm nach.
7
Alsdann teilte er seine Truppen und stellte die Reiter zwischen das Fußvolk, die Reiterei der Feinde aber war überaus zahlreich.
8
Nun bliesen sie mit den heiligen Trompeten und Kendebäus ward mit seinem Heere in die Flucht geschlagen und es fielen von ihnen zahlreiche Verwundete, die übrigen aber flohen in die Feste.
9
Hierbei ward Judas, der Bruder des Johannes, verwundet, Johannes aber verfolgte sie, bis er nach Kedron kam, welches jener befestigt hatte.
10
Da flohen sie in die Türme, welche in den Gefilden von Azot waren, doch er zündete dieselben an und es fielen von ihnen zweitausend Mann. Hierauf kehrte er nach Judäa in Frieden zurück.
11
Ptolemäus aber, der Sohn Abobs, war als Feldherr über die Ebene von Jericho gesetzt, dieser besaß viel Silber und Gold,
12
denn er war der Schwiegersohn des Hohenpriesters.
13
Da erhob sich sein Herz und er wollte Herr des Landes werden und ging mit List um wider Simon und seine Söhne, um sie aus dem Wege zu räumen.
14
Simon aber pflegte die Städte im Lande Judäa zu bereisen und für ihr Wohl Sorge zu tragen. So kam er nach Jericho mit seinen Söhnen Mathathias und Judas im hundertsiebenundsiebzigsten Jahre im elften Monate, der der Monat Sabbat ist.
15
Und der Sohn Abobs nahm sie mit Hinterlist in einer kleinen Feste namens Doch auf, die er erbaut hatte, und bereitete ihnen ein großes Mahl, versteckte jedoch daselbst Männer.
16
Als nun Simon und seine Söhne es sich wohl sein ließen beim Mahle, erhob sich Ptolemäus mit den Seinigen, sie ergriffen ihre Waffen, traten in den Gastsaal und töteten ihn mit seinen zwei Söhnen und einigen seiner Diener.
17
So verübte jener große Treulosigkeit an Israel und vergalt Gutes mit Bösem.
18
Ptolemäus aber schrieb dies an den König und sandte an ihn, er möchte ihm eine Heeresabteilung zu Hilfe senden, so werde er ihm das Land samt ihren Städten und Abgaben übergeben.
19
Zugleich sandte er andere nach Gazara, um Johannes zu vernichten, und richtete Briefe an die Befehlshaber, sie sollten sich ihm anschließen, so wolle er ihnen Silber, Gold und Geschenke geben.
20
Wieder andere sandte er ab, um Jerusalem und den Tempelberg in Besitz zu nehmen.
21
Aber einer war vorausgeeilt und verkündete dem Johannes in Gazara, dass sein Vater und seine Brüder umgekommen und dass jener ausgesendet sei, auch dich zu töten.
22
Als er dies hörte, entsetzte er sich und ergriff die Männer, die gekommen waren, ihn umzubringen, und tötete sie; denn er wusste, dass sie ihn umzubringen trachteten.
23
Was sonst noch von den Taten es Johannes, seinen Kriegen, seinen tapfern Taten, die er wacker verrichtete, und von dem Baue der Mauern, die er aufführte, und von allem, was er vollbrachte, zu sagen ist,
24
siehe, das ist aufgeschrieben in der Geschichte seines Hohenpriestertums, von der Zeit an, da er nach seinem Vater Hoherpriester geworden war.