Gottes Neue Offenbarungen

The Gospel According to St. Mark

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 16 -

(Matthew 28:1–10; Luke 24:1–12; John 20:1–9)
1
When the Sabbath was past, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought spices, that they might come and anoint him.
2
Very early on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen.
3
They were saying among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?”
4
for it was very big. Looking up, they saw that the stone was rolled back.
5
Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe; and they were amazed.
6
He said to them, “Don’t be amazed. You seek Jesus, the Nazarene, who has been crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him!
7
But go, tell his disciples and Peter, ‘He goes before you into Galilee. There you will see him, as he said to you.’”
8
They went out,(a) and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid.(b)

Jesus Appears to Mary Magdalene

(John 20:10–18)
9
(c) Now when he had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
10
She went and told those who had been with him, as they mourned and wept.
11
When they heard that he was alive and had been seen by her, they disbelieved.

Jesus Appears to Two Disciples

(Luke 24:13–35)
12
After these things he was revealed in another form to two of them as they walked, on their way into the country.
13
They went away and told it to the rest. They didn’t believe them, either.

The Great Commission

(Matthew 28:16–20)
14
Afterward he was revealed to the eleven themselves as they sat at the table; and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they didn’t believe those who had seen him after he had risen.
15
He said to them, “Go into all the world and preach the Good News to the whole creation.
16
He who believes and is baptized will be saved; but he who disbelieves will be condemned.
17
These signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak with new languages;
18
they will take up serpents; and if they drink any deadly thing, it will in no way hurt them; they will lay hands on the sick, and they will recover.”

The Ascension

(Luke 24:50–53; Acts 1:6–11)
19
So then the Lord,(d) after he had spoken to them, was received up into heaven and sat down at the right hand of God.
20
They went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word by the signs that followed. Amen.

Fußnoten

(a)16:8 TR adds “quickly”
(b)16:8 One isolated manuscript omits verses 9-20 but adds this “short ending of Mark” to the end of verse 8: They told all that had been commanded them briefly to those around Peter. After that, Jesus himself sent them out, from east to west, with the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation.
(c)16:9 NU includes the text of verses 9-20, but mentions in a footnote that a few manuscripts omitted it. The translators of the World English Bible regard Mark 16:9 as reliable based on an overwhelming majority of textual evidence, including not only the authoritative Greek Majority Text New Testament, but also the TR and many of the manuscripts cited in the NU text.
(d)16:19 NU adds “Jesus”

Er ist auferstanden

(Matthäus 28,1-10; Lukas 24,1-12; Johannes 20,1-9)
1
Als nun der Sabbat vorüber war, kauften Maria Magdalena, Maria, des Jakobus Mutter, und Salome Spezereien, um hinzugehen, und ihn zu salben.
2
Und früh am Morgen des ersten Wochentages kamen sie zum Grabe, als die Sonne schon aufgegangen war.
3
Und sie sprachen zueinander: Wer wird uns den Stein von der Türe des Grabes wegwälzen?
4
Als sie aber hinblickten, sahen sie, dass der Stein weggewälzt war; er war nämlich sehr groß.
5
Und da sie in das Grab hineingingen, sahen sie einen Jüngling zur Rechten sitzen, angetan mit einem weißen Kleide, und sie erschraken.
6
Dieser aber sprach zu ihnen: Erschrecket nicht! Ihr suchet Jesus von Nazareth, den Gekreuzigten; er ist auferstanden, er ist nicht hier, sehet da den Ort, wo sie ihn hingelegt hatten.
7
Aber gehet hin, saget seinen Jüngern und dem Petrus, dass er euch vorausgeht nach Galiläa; daselbst werdet ihr ihn sehen, wie er euch gesagt hat.
8
Sie aber gingen hinaus, und flohen vom Grabe; denn es hatte sie Schrecken und Entsetzen ergriffen, und sie sagten niemanden etwas; denn sie fürchteten sich.

Maria Magdalena sieht den auferstandenen Herrn

(Johannes 20,10-18)
9
Am Morgen aber des ersten Tages der Woche auferstanden, erschien er zuerst der Maria Magdalena, von welcher er sieben Teufel ausgetrieben hatte.
10
Diese ging hin, und verkündete es denen, welche mit ihm gewesen waren, und trauerten und weinten.
11
Da sie aber hörten, dass er lebe, und von ihr gesehen worden sei, glaubten sie es nicht.

Jesus erscheint zwei Jüngern

(Lukas 24,13-35)
12
Und darnach offenbarte er sich in einer andern Gestalt zweien von ihnen auf dem Wege, da sie nach einem Marktflecken gingen.
13
Auch diese gingen hin, und verkündeten es den übrigen; aber auch ihnen glaubten sie nicht.

Der große Auftrag

(Matthäus 28,16-20)
14
Zuletzt erschien er den Elf, als sie zu Tische saßen; und er verwies ihnen ihren Unglauben und ihre Herzenshärtigkeit, dass sie denen nicht geglaubt, welche ihn auferstanden gesehen hatten.
15
Und er sprach zu ihnen: Gehet hin in die ganze Welt, und predigt das Evangelium allen Geschöpfen!
16
Wer glaubt und sich taufen lässt, der wird selig werden; wer aber nicht glaubt, der wird verdammt werden.
17
Es werden aber denen, die da glauben, diese Wunder folgen: In meinem Namen werden sie böse Geister austreiben; in neuen Sprachen reden;
18
Schlangen aufheben; und wenn sie etwas Tödliches trinken, wird es ihnen nicht schaden; Kranken werden sie die Hände auflegen, und sie werden gesund werden.

Christus steigt zur rechten Hand Gottes auf

(Lukas 24,50-53; Apostelgeschichte 1,6-11)
19
Und nachdem der Herr Jesus zu ihnen gesprochen hatte, ward er in den Himmel aufgenommen, und sitzet zur Rechten Gottes.
20
Sie aber gingen hin, und predigten überall, und der Herr wirkte mit ihnen, und bekräftigte das Wort durch die darauf folgenden Wunder.