Gottes Neue Offenbarungen

The First Book of Moses: Genesis

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 15 -

(Romans 4:1–12; Hebrews 11:8–19)
1
After these things the LORD’s word came to Abram in a vision, saying, “Don’t be afraid, Abram. I am your shield, your exceedingly great reward.”
2
Abram said, “Lord (a) GOD, what will you give me, since I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?”
3
Abram said, “Behold, you have given no children to me: and, behold, one born in my house is my heir.”
4
Behold, the LORD’s word came to him, saying, “This man will not be your heir, but he who will come out of your own body will be your heir.”
5
The LORD brought him outside, and said, “Look now toward the sky, and count the stars, if you are able to count them.” He said to Abram, “So your offspring will be.”
6
He believed in the LORD, who credited it to him for righteousness.
7
He said to Abram, “I am the LORD who brought you out of Ur of the Chaldees, to give you this land to inherit it.”

God Confirms His Promise

(Numbers 34:1–15; Romans 4:13–25)
8
He said, “Lord GOD, how will I know that I will inherit it?”
9
He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.”
10
He brought him all these, and divided them in the middle, and laid each half opposite the other; but he didn’t divide the birds.
11
The birds of prey came down on the carcasses, and Abram drove them away.
12
When the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. Now terror and great darkness fell on him.
13
He said to Abram, “Know for sure that your offspring will live as foreigners in a land that is not theirs, and will serve them. They will afflict them four hundred years.
14
I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth;
15
but you will go to your fathers in peace. You will be buried at a good old age.
16
In the fourth generation they will come here again, for the iniquity of the Amorite is not yet full.”
17
It came to pass that, when the sun went down, and it was dark, behold, a smoking furnace and a flaming torch passed between these pieces.
18
In that day the LORD made a covenant with Abram, saying, “I have given this land to your offspring, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
19
the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites,
20
the Hittites, the Perizzites, the Rephaim,
21
the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”

Fußnoten

(a)15:2 The word translated “Lord” is “Adonai”.

Gottes Bund mit Abram

(Römer 4,1-12; Hebräer 11,8-19)
1
Nach diesen Begebenheiten erging das Wort des Herrn an Abram in einem Gesichte, und er sprach: Fürchte dich nicht, Abram! ich bin dein Beschirmer, und dein Lohn wird überaus groß sein.
2
Abram sprach: Herr, Gott! was willst du mir geben? Ich gehe kinderlos dahin, und der Sohn meines Hausverwalters, des Damasceners Eliezer ist es.
3
Und Abram sprach: Mir aber hast du keine Nachkommen gegeben; so wird denn mein hausgeborener Knecht mein Erbe sein.
4
Alsbald erging das Wort des Herrn an ihn, also: Nicht dieser wird dein Erbe sein, sondern einer, der von deinem Leibe kommt, ihn wirst du zum Erben haben.
5
Und er führte ihn hinaus und sprach zu ihm: Blicke auf zum Himmel und zähle die Sterne, wenn du kannst! Und er sprach zu ihm: So wird deine Nachkommenschaft sein!
6
Abram glaubte Gott, und dies ward ihm zur Gerechtigkeit gerechnet.
7
Und Gott sprach zu ihm: Ich bin der Herr, der dich aus Ur in Chaldäa geführt hat, um dir dieses Land zu geben, dass du es besitzest.
(4. Mose 34,1-15; Römer 4,13-25)
8
Er aber sprach: Herr, Gott! woran kann ich es erkennen, dass ich es besitzen werde?
9
Und der Herr antwortete und sprach: Nimm mir eine dreijährige Kuh, und eine dreijährige Ziege, und einen dreijährigen Widder, auch eine Turteltaube und eine andere Taube.
10
Da nahm er dieses alles, und teilte jedes je in zwei gleiche Teile, und legte je die beiden Teile einander gegenüber; die Vögel aber zerteilte er nicht.
11
Da stießen die Raubvögel auf die Leichname herab, Abram aber vertrieb sie.
12
Als nun die Sonne unterging, fiel ein tiefer Schlaf auf Abram, und großer Schrecken, tiefe Finsternis überfiel ihn.
13
Und es ward zu ihm gesagt: Wisse und erfahre zum voraus, dass deine Nachkommenschaft fremd sein wird in einem Lande, das ihnen nicht gehört, und man wird sie dienstbar machen und hart bedrücken, vierhundert Jahre lang.
14
Aber das Volk, dem sie dienstbar sein werden, werde ich richten; und darnach werden sie ausziehen mit reicher Habe.
15
Du aber wirst in Frieden zu deinen Vätern eingehen und in hohem Alter begraben werden.
16
Im vierten Geschlechte aber werden sie hierher zurückkehren; denn bis zur Stunde haben die Sünden der Amorrhiter noch nicht ihr volles Maß erreicht.
17
Als nun die Sonne untergegangen war, entstand eine dichte Finsternis, und ein rauchender Ofen erschien, und eine Feuerflamme, welche zwischen jenen geteilten Stücken hindurch ging.
18
An diesem Tage schloss der Herr einen Bund mit Abram, und sprach: Deinen Nachkommen will ich dieses Land geben, vom Strome Ägyptens an bis zum großen Euphratstrome,
19
das Land der Kiniter, Keneziter, Kedmoniter,
20
Hethiter, Phereziter, Raphaiter,
21
Amorrhiter, Chananiter, Gergesiter, und Jebusiter.