Gottes Neue Offenbarungen

The First Book of Moses: Genesis

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

(John 1:1–5; Hebrews 11:1–3)
1
In the beginning, God (a) created the heavens and the earth.
2
The earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep and God’s Spirit was hovering over the surface of the waters.

The First Day

3
God said, “Let there be light,” and there was light.
4
God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness.
5
God called the light “day”, and the darkness he callednight”. There was evening and there was morning, the first day.

The Second Day

6
God said, “Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters.”
7
God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.
8
God called the expansesky”. There was evening and there was morning, a second day.

The Third Day

9
God said, “Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;” and it was so.
10
God called the dry land “earth”, and the gathering together of the waters he calledseas”. God saw that it was good.
11
God said, “Let the earth yield grass, herbs yielding seeds, and fruit trees bearing fruit after their kind, with their seeds in it, on the earth;” and it was so.
12
The earth yielded grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with their seeds in it, after their kind; and God saw that it was good.
13
There was evening and there was morning, a third day.

The Fourth Day

14
God said, “Let there be lights in the expanse of the sky to divide the day from the night; and let them be for signs to mark seasons, days, and years;
15
and let them be for lights in the expanse of the sky to give light on the earth;” and it was so.
16
God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
17
God set them in the expanse of the sky to give light to the earth,
18
and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.
19
There was evening and there was morning, a fourth day.

The Fifth Day

20
God said, “Let the waters abound with living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the sky.”
21
God created the large sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.
22
God blessed them, saying, “Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.”
23
There was evening and there was morning, a fifth day.

The Sixth Day

24
God said, “Let the earth produce living creatures after their kind, livestock, creeping things, and animals of the earth after their kind;” and it was so.
25
God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.
26
God said, “Let’s make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.”
27
God created man in his own image. In God’s image he created him; male and female he created them.
28
God blessed them. God said to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth.”
29
God said, “Behold,(b) I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.
30
To every animal of the earth, and to every bird of the sky, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food;” and it was so.
31
God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.

Fußnoten

(a)1:1 The Hebrew word rendered “God” is “אֱלֹהִ֑ים” (Elohim).
(b)1:29 “Behold”, from “הִנֵּה”, means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection.

Die Geschichte der Schöpfung

(Johannes 1,1-5; Hebräer 11,1-3)
1
Im Anfange schuf Gott Himmel und Erde.
2
Die Erde aber war wüste und leer, und Finsternis war über dem Abgrund, und der Geist Gottes schwebte über den Wassern.
3
Da sprach Gott: Es werde Licht! Und es ward Licht.
4
Und Gott sah, dass das Licht gut war, und er schied das Licht von der Finsternis.
5
Und er nannte das Licht Tag, und die Finsternis Nacht; und es ward Abend und Morgen, der erste Tag.
6
Dann sprach Gott: Es werde ein Firmament inmitten der Wasser, und es scheide die Wasser voneinander!
7
Und Gott machte das Firmament und schied die Wasser, welche unter dem Firmamente waren, von denen, welche über dem Firmamente waren. Und es geschah also.
8
Und Gott nannte das Firmament Himmel; und es ward Abend und Morgen, der zweite Tag.
9
Da sprach Gott: Es sammle sich das Wasser, das unterhalb des Himmels ist, an einem Orte, und es erscheine das Trockene. Und es geschah also.
10
Und Gott nannte das Trockene Erde, und die Ansammlungen der Wasser nannte er Meer. Und Gott sah, dass es gut war.
11
Und er sprach: Es lasse die Erde Pflanzen sprossen, die grünen und Samen tragen, und Fruchtbäume, die Frucht tragen nach ihrer Art, die ihren Samen in sich haben, auf der Erde! Und es geschah also.
12
Und die Erde brachte Pflanzen hervor, die grünen und Samen tragen nach ihrer Art, und fruchttragende Bäume, die alle Samen haben, jeder nach seiner Art. Und Gott sah, dass es gut war.
13
Und es ward Abend und Morgen, der dritte Tag.
14
Da sprach Gott: Es werden Leuchten an dem Firmamente des Himmels, und sie sollen den Tag und die Nacht scheiden, und zu Zeichen dienen, und zu Zeiten, und Tagen und Jahren;
15
damit sie an dem Firmamente des Himmels scheinen, und die Erde erhellen! Und es geschah also.
16
Und Gott machte die zwei großen Leuchten, - die größere Leuchte, die Herrschaft über den Tag zu führen, die kleinere Leuchte, die Herrschaft über die Nacht zu führen, dazu die Sterne.
17
Und er setzte sie an das Firmament des Himmels, dass sie über die Erde herableuchten,
18
und den Tag und die Nacht beherrschen, und das Licht von der Finsternis scheiden. Und Gott sah, dass es gut war.
19
Und es ward Abend und Morgen, der vierte Tag.
20
Da sprach Gott: Es bringe das Wasser Gewimmel lebender Wesen hervor, und es seien geflügelte Tiere über der Erde unter dem Firmamente des Himmels!
21
Und Gott schuf die großen Wassertiere, und alle die Wesen, die leben und sich regen, welche die Gewässer hervorbrachten, nach ihrer Art, auch alle geflügelte Tiere nach ihrer Art. Und Gott sah, dass es gut war.
22
Und er segnete sie und sprach: Seid fruchtbar, und mehret euch, und erfüllet die Wasser des Meeres; und die Vögel sollen sich mehren auf Erden!
23
Und es ward Abend und Morgen, der fünfte Tag.
24
Und Gott sprach: Es bringe die Erde lebende Wesen hervor, ja nach ihrer Art, Vieh und kriechendes Getier und Tiere des Feldes je nach ihrer Art! Und es geschah also.
25
Und Gott schuf die Tiere des Feldes je nach ihrer Art, und Vieh, und alles kriechende Getier der Erde je nach seiner Art. Und Gott sah, dass es gut war,
26
und sprach: Lasset uns den Menschen machen nach unserem Bilde und unserer Ähnlichkeit, und er herrsche über die Fische des Meeres, und über die Vögel des Himmels, und über alles kriechende Getier, das sich auf Erden regt.
27
Und Gott schuf den Menschen nach seinem Bilde; nach dem Bilde Gottes schuf er ihn, als Mann und Weib erschuf er sie.
28
Und Gott segnete sie und sprach: Seid fruchtbar und mehret euch, und erfüllet die Erde, und machet sie euch untertan, und seid Herren über die Fische des Meeres, und über die Vögel des Himmels, und über alle Tiere, die sich auf der Erde regen.
29
Und Gott sprach: Sehet, ich habe euch alle samentragenden Pflanzen auf Erden, und alle Bäume, die in sich selbst den Samen ihrer Art tragen, gegeben, das sie eure Nahrung seien;
30
und allen Tieren der Erde, und allen Vögeln des Himmels, und allem, was sich auf Erden regt, und was beseelt ist, damit sie Nahrung haben. Und es geschah also.
31
Und Gott sah alles, was er gemacht hatte, und es war sehr gut. Und es ward Abend und Morgen, der sechste Tag.