Gottes Neue Offenbarungen

The Acts of the Apostles

World English Bible Catholic :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 11 -

1
Now the apostles and the brothers(a) who were in Judea heard that the Gentiles had also received the word of God.
2
When Peter had come up to Jerusalem, those who were of the circumcision contended with him,
3
saying, “You went in to uncircumcised men and ate with them!”
4
But Peter began, and explained to them in order, saying,
5
I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision: a certain container descending, like it was a great sheet let down from heaven by four corners. It came as far as me.
6
When I had looked intently at it, I considered, and saw the four-footed animals of the earth, wild animals, creeping things, and birds of the sky.
7
I also heard a voice saying to me, ‘Rise, Peter, kill and eat!’
8
But I said, ‘Not so, Lord, for nothing unholy or unclean has ever entered into my mouth.’
9
But a voice answered me the second time out of heaven, ‘What God has cleansed, don’t you call unclean.’
10
This was done three times, and all were drawn up again into heaven.
11
Behold, immediately three men stood before the house where I was, having been sent from Caesarea to me.
12
The Spirit told me to go with them without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man’s house.
13
He told us how he had seen the angel standing in his house and saying to him, ‘Send to Joppa and get Simon, who is called Peter,
14
who will speak to you words by which you will be saved, you and all your house.’
15
As I began to speak, the Holy Spirit fell on them, even as on us at the beginning.
16
I remembered the word of the Lord, how he said, ‘John indeed baptized in water, but you will be baptized in the Holy Spirit.’
17
If then God gave to them the same gift as us when we believed in the Lord Jesus Christ, who was I, that I could withstand God?”
18
When they heard these things, they held their peace and glorified God, saying, “Then God has also granted to the Gentiles repentance to life!”

The Church at Antioch

19
They therefore who were scattered abroad by the oppression that arose about Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus, and Antioch, speaking the word to no one except to Jews only.
20
But there were some of them, men of Cyprus and Cyrene, who, when they had come to Antioch, spoke to the Hellenists,(b) preaching the Lord Jesus.
21
The hand of the Lord was with them, and a great number believed and turned to the Lord.
22
The report concerning them came to the ears of the assembly which was in Jerusalem. They sent out Barnabas to go as far as Antioch,
23
who, when he had come, and had seen the grace of God, was glad. He exhorted them all, that with purpose of heart they should remain near to the Lord.
24
For he was a good man, and full of the Holy Spirit and of faith, and many people were added to the Lord.
25
Barnabas went out to Tarsus to look for Saul.
26
When he had found him, he brought him to Antioch. For a whole year they were gathered together with the assembly, and taught many people. The disciples were first called Christians in Antioch.
27
Now in these days, prophets came down from Jerusalem to Antioch.
28
One of them named Agabus stood up and indicated by the Spirit that there should be a great famine all over the world, which also happened in the days of Claudius.
29
As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;
30
which they also did, sending it to the elders by the hands of Barnabas and Saul.

Fußnoten

(a)11:1 The word for “brothers” here and where context allows may also be correctly translated “brothers and sisters” or “siblings.”
(b)11:20 A Hellenist is someone who keeps Greek customs and culture.

Petrus verteidigt Gottes Gnade

1
Es hörten aber die Apostel und die Brüder, die in Judäa waren, dass auch die Heiden das Wort Gottes angenommen hätten.
2
Als nun Petrus hinaufkam nach Jerusalem, stritten die, welche aus der Beschneidung waren, gegen ihn,
3
und sprachen: Warum bist du zu Unbeschnittenen eingekehrt, und hast mit ihnen gegessen?
4
Da begann Petrus, und erzählte ihnen den Hergang der Ordnung nach, und sprach:
5
Ich war in der Stadt Joppe im Gebete, und sah in der Verzückung ein Gesicht: ein Behältnis, wie ein großes Leintuch, herabsteigen, welches an den vier Ecken vom Himmel herabgelassen wurde, und es kam bis zu mir.
6
Und indem ich auf dasselbe hinsah, und es betrachtete, sah ich die vierfüßigen Tiere der Erde, und die wilden und die kriechenden Tiere, und die Vögel des Himmels.
7
Ich hörte aber auch eine Stimme, die zu mir sprach: Stehe auf Petrus, schlachte und iß!
8
Da sprach ich: Keinesweges, Herr! denn etwas Gemeines oder Unreines ist noch nie in meinen Mund eingegangen.
9
Eine Stimme aber antwortete zum zweiten Male vom Himmel: Was Gott rein gemacht hat, nenne du nicht gemein.
10
Dieses aber geschah zu dreien Malen; und alles ward wieder in den Himmel aufgenommen.
11
Und sehet, alsbald standen drei Männer an dem Hause, in dem ich war, die von Cäsarea zu mir gesandt waren.
12
Und der Geist sprach zu mir, ich sollte mit ihnen gehen ohne Bedenken. Es kamen aber auch diese sechs Brüder mit mir, und wir traten in das Haus des Mannes.
13
Da erzählte er uns, wie er den Engel in seinem Hause habe stehen sehen, der zu ihm sprach: Sende nach Joppe, und lass Simon, mit dem Beinamen Petrus, kommen.
14
Dieser wird Worte zu dir sprechen, durch welche du Heil erlangen wirst, du und dein ganzes Haus.
15
Als ich nun zu reden anfing, kam plötzlich der Heilige Geist auf sie, so wie auch auf uns am Anfange.
16
Da gedachte ich des Wortes des Herrn, als er sagte: Johannes hat mit Wasser getauft, ihr aber werdet mit dem Heiligen Geiste getauft werden.
17
Wenn also Gott ihnen dieselbe Gnade gegeben hat, wie auch uns, die wir an den Herrn Jesus Christus geglaubt haben, wer war ich, dass ich vermocht hätte, Gott zu wehren?
18
Nachdem sie dies gehört hatten, schwiegen sie, und priesen Gott, indem sie sprachen: Also auch den Heiden hat Gott Buße verliehen zum Leben!

Barnabas und Saulus in Antiochia

19
Jene nun, welche wegen der um Stephanus willen gekommenen Bedrängnis zerstreut waren, zogen umher bis Phönicien und Cypern und Antiochia, ohne jemand anders das Wort zu verkündigen, als allein den Juden.
20
Es waren aber unter ihnen einige Männer aus Cypern und Cyrene, diese redeten, als sie nach Antiochia gekommen, auch zu den Griechen, und verkündigten den Herrn Jesus.
21
Und die Hand des Herrn war mit ihnen; und eine große Anzahl ward gläubig, und bekehrte sich zu dem Herrn.
22
Es kam aber die Kunde hiervon zu den Ohren der Kirche zu Jerusalem; und sie sandten den Barnabas bis nach Antiochia.
23
Als dieser nun hinkam, und die Gnade Gottes sah, freute er sich, und ermahnte alle, mit dem Vorsatze ihres Herzens auszuharren im Herrn;
24
denn er war ein trefflicher Mann, voll Heiligen Geistes und Glaubens. Und es wurde dem Herrn eine große Menge zugetan.
25
Barnabas aber reiste nach Tarsus, um Saulus zu suchen; und da er ihn gefunden hatte, führte er ihn nach Antiochia.
26
Und sie hielten sich daselbst in der Kirche ein ganzes Jahr auf, und lehrten eine große Menge, so dass die Jünger zuerst zu Antiochia Christen genannt wurden.

Erleichterung in Judäa

27
In diesen Tagen aber kamen Propheten von Jerusalem herab nach Antiochia.
28
Und einer von ihnen, namens Agabus, stand auf, und zeigte durch den Geist an, das seine große Hungersnot über den ganzen Erdkreis kommen werde, welche auch wirklich unter Claudius eintrat.
29
Die Jünger aber beschlossen alle, je nachdem ein jeder hatte, etwas an die in Judäa wohnenden Brüder zur Unterstützung zu senden.
30
Dies taten sie auch, indem sie es an die Vorsteher durch die Hand des Barnabas und Saulus sandten.