Gottes Neue Offenbarungen

The Epistle of Paul the Apostle to the Romans

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 6 -

(2 Corinthians 4:7–18)
1
What then will we say? Should we continue in sin so that grace may abound?
2
May it never be. We who died to sin, how can we still live in it?
3
Do you not know that as many as were baptized into Christ Jesus were baptized into his death?
4
We were buried, then, with him through baptism into death. This happened in order that just as Christ was raised from the dead by the glory of the Father, so also we might walk in newness of life.
5
For if we have become united with him in the likeness of his death, we will also be united with his resurrection.
6
We know this, that our old man was crucified with him, in order that the body of sin might be destroyed. This happened so that we should no longer be enslaved to sin.
7
He who has died is declared righteous in respect to sin.
8
But if we have died with Christ, we believe that we will also live together with him.
9
We know that Christ has been raised from the dead, and that he is no longer dead. Death no longer rules over him.
10
For in regard to the death that he died to sin, he died once for all. However, the life that he lives, he lives it for God.
11
In the same way, you also must consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.
12
Therefore, do not let sin rule in your mortal body in order that you may obey its lusts.
13
Do not present the parts of your body to sin, to be tools used for unrighteousness. But present yourselves to God, as dead who are now living. And present the parts of your body to God as tools to be used for righteousness.
14
Do not allow sin to rule over you. For you are not under law, but under grace.

The Wages of Sin

15
What then? Shall we sin because we are not under law, but under grace? May it never be.
16
Do you not know that the one to whom you present yourselves as servants is the one to which you are obedient, the one you must obey? This is true whether you are servants to sin which leads to death, or servants to obedience which leads to righteousness.
17
But thanks be to God! For you were servants of sin, but you have obeyed from the heart the pattern of teaching that you were given.
18
You have been made free from sin, and you have been made servants of righteousness.
19
I speak like a man because of the weakness of your flesh. For just as you presented your body parts as slaves to uncleanness and to evil, in the same way now, present your body parts as slaves to righteousness for sanctification.
20
For when you were slaves of sin, you were free from righteousness.
21
At that time, what fruit then did you have of the things of which you are now ashamed? For the outcome of those things is death.
22
But now that you have been made free from sin and are enslaved to God, you have your fruit for sanctification. The result is eternal life.
23
For the wages of sin are death, but the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.

Tot für die Sünde, lebendig für Gott

(2. Korinther 4,7-18)
1
Was also werden wir sagen? Werden wir in der Sünde verharren, damit die Gnade umso reichlicher werde?
2
Das sei ferne! Denn da wir der Sünde gestorben sind, wie sollten wir noch in ihr leben?
3
Oder wisset ihr nicht, dass wir alle, die wir auf Christus Jesus getauft sind, auf seinen Tod getauft sind?
4
Denn wir sind mit ihm durch die Taufe auf den Tod mitbegraben, damit, wie Christus von den Toten durch die Herrlichkeit des Vaters auferstanden ist, so auch wir in einem neuen Leben wandeln.
5
Denn wenn wir mit ihm in der Ähnlichkeit seines Todes innigst verbunden sind, so werden wir es auch zugleich zur Ähnlichkeit der Auferstehung sein,
6
da wir wissen, dass unser alter Mensch mitgekreuzigt worden ist, auf dass der Leib der Sünde vernichtet werde, und wir nicht mehr der Sünde dienen.
7
Denn wer gestorben ist, ist von der Sünde gerechtfertigt.
8
Wenn wir aber mit Christus gestorben sind, so glauben wir, dass wir auch zugleich mit Christus leben werden,
9
da wir wissen, dass Christus, nachdem er von den Toten auferstanden ist, nicht mehr stirbt, der Tod nicht mehr über ihn Gewalt haben wird.
10
Denn da er der Sünde gestorben, ist er ein für allemal gestorben; da er aber lebt, lebt er für Gott.
11
So haltet auch ihr dafür, dass ihr zwar der Sünde gestorben seid, dass ihr aber Gott lebet in Christus Jesus, unserm Herrn.
12
Nicht also herrsche die Sünde in eurem sterblichen Leibe, so dass ihr seinen Begierden gehorchet.
13
Aber stellet auch eure Glieder nicht der Sünde zu Gebote als Werkzeuge der Ungerechtigkeit, sondern stellet euch Gott dar als aus Toten lebendig Gewordene, und eure Glieder Gott als Werkzeuge der Gerechtigkeit.
14
Denn die Sünde wird über euch nicht Gewalt haben, weil ihr nicht unter dem Gesetze steht, sondern unter der Gnade.

Von Knechte der Sünde zu Knechte Gottes

15
Was also? Werden wir sündigen, weil wir nicht unter dem Gesetze stehen, sondern unter der Gnade? Das sei ferne!
16
Wisset ihr nicht, dass, wenn ihr euch als Knechte hingebt zum Gehorsam, ihr Knechte dessen seid, dem ihr gehorcht, sei es der Sünde zum Tode, oder des Gehorsames zur Gerechtigkeit?
17
Dank aber sei Gott, dass ihr, die ihr Knechte der Sünde gewesen, dagegen von Herzen gehorsam geworden seid gegen die Vorschriften der Lehre, in die ihr überwiesen worden seid.
18
Frei geworden von der Sünde, seid ihr der Gerechtigkeit dienstbar geworden.
19
Ich rede nach menschlicher Weise, um der Schwachheit eures Fleisches willen. Denn wie ihr eure Glieder in den Dienst der Unlauterkeit und Gottlosigkeit hingabet zur Gottlosigkeit, so gebet nun eure Glieder zum Dienste der Gerechtigkeit hin zur Heiligung.
20
Denn als ihr Knechte der Sünde waret, waret ihr der Gerechtigkeit gegenüber frei.
21
Welche Frucht hattet ihr also damals von den Dingen, deren ihr euch nun schämet? Denn das Ende davon ist der Tod.
22
Jetzt aber, da ihr von der Sünde frei, Diener Gottes geworden seid, habt ihr eure Frucht zur Heiligung, und als Ziel derselben das ewige Leben.
23
Denn der Lohn der Sünde ist der Tod; die Gabe Gottes aber ist ewiges Leben in Christus Jesus, unserm Herrn.