Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 7 -

I take refuge in you

1
A musical composition of David, which he sang to Yahweh concerning the words of Cush the Benjamite. Yahweh my God, I take refuge in you! Save me from all who chase me, and rescue me.
2
Otherwise, they will rip me apart like a lion, tearing me in pieces with no one else able to bring me to safety.
3
Yahweh my God, I never did what my enemies say I did; there is no injustice on my hands.
4
I have never done wrong to anyone at peace with me, or senselessly harmed any who are against me.
5
If I am not telling the truth then let my enemy pursue my life and overtake it; let him trample my living body on the ground and leave me lying dishonored in the dust. Selah.
6
Arise, Yahweh, in your anger; stand up against the rage of my enemies; wake up for my sake and carry out the righteous decrees that you have commanded for them.
7
The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them.
8
Yahweh, judge the nations; vindicate me, Yahweh, because I am righteous and innocent, Most High.
9
May the evil deeds of the wicked come to an end, but establish the righteous people, righteous God, you who examine hearts and minds.
10
My shield comes from God, the one who saves the upright in heart.
11
God is a righteous judge, a God who is indignant each day.
12
If a person does not repent, God will sharpen his sword and will prepare his bow for battle.
13
He prepares to use weapons against him; he makes his arrows flaming shafts.
14
Think about the one who is pregnant with wickedness, who conceives destructive plans, who gives birth to harmful lies.
15
He digs a pit and hollows it out and then falls into the hole he has made.
16
His own destructive plans return to his own head, for his violence comes down on his own head.
17
I will give thanks to Yahweh for his justice; I will sing praise to Yahweh Most High.

Ich nehme Zuflucht zu dir

1
Ein Psalm Davids, welchen er dem Herrn sang wegen der Worte Chusis, eines Sohnes Jeminis.
2
O Herr, mein Gott! auf dich vertraue ich, errette mich von allen meinen Verfolgern und befreie mich,
3
auf dass nicht etwa einer wie ein Löwe mein Leben dahinraffe, während keiner da ist, der mich erlöse und errette.
4
Mein Herr und Gott! wenn ich solches getan, wenn Unrecht an meinen Händen ist,
5
wenn ich denen, die mir Böses taten, vergolten habe, so möge ich nach Verdienst schutzlos dahinsinken vor meinen Feinden.
6
Dann möge der Feind meine Seele verfolgen und ergreifen und möge mein Leben zu Boden treten und meine Ehre in den Staub niederziehen.
7
Erhebe dich, o Herr! in deinem Zorne und zeige dich erhaben wider meiner Feinde Wüten! Ja, erhebe dich, o Herr, mein Gott! nach dem Gebote, das du gegeben,
8
und es umgebe dich der Völker Schar und ihretwegen kehre zurück zur Höhe.
9
Der Herr ist Richter über die Völker. Schaffe mir Recht, o Herr! nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld, die mir innewohnt.
10
Die Bosheit der Sünder werde vernichtet und den Gerechten richte auf, o Gott! du Prüfer der Herzen und Nieren,
11
Rechte Hilfe kommt mir von dem Herrn, der die, welche aufrichtigen Herzens sind, rettet.
12
Gott ist ein gerechter Richter, stark und langmütig, wird er wohl für und für zürnen?
13
Wenn ihr euch nicht bekehrt, wird er sein Schwert zücken. Schon hat er seinen Bogen gespannt und hält ihn bereit.
14
Er hat tödliche Geschosse darauf gelegt, seine Pfeile hat er zu Brandpfeilen gemacht.
15
Siehe, jener geht schwanger mit Ungerechtigkeit, er empfängt Groll und gebiert Unrecht.
16
Eine Grube macht er und gräbt sie aus, doch er stürzt in die Vertiefung, die er gemacht.
17
Auf sein Haupt kehrt sein Unheil zurück und sein Frevel stürzt auf seinen Scheitel herab.
18
Ich aber will den Herrn preisen nach seiner Gerechtigkeit und dem Namen des Herrn, des Allerhöchsten, lobsingen.