Gottes Neue Offenbarungen

The Gospel According to St. John

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 9 -

1
Now as Jesus passed by, he saw a man blind from birth.
2
His disciples asked him, “Rabbi, who sinned, this man or his parents, so that he was born blind?”
3
Jesus answered, “Neither did this man sin, nor his parents, but so that the works of God would be revealed in him.
4
We must work the works of him who sent me while it is day. Night is coming when no one will be able to work.
5
While I am in the world, I am the light of the world.”
6
After Jesus said these things, he spit on the ground, made mud with the saliva, and smeared the mud on his eyes.
7
He said to him, “Go, wash in the pool of Siloam, which translated is: sent.” So the man went away, washed, and came back seeing.
8
Then the man’s neighbors and those who had seen him previously as a beggar were saying, “Is not this the man that used to sit and beg?”
9
Some said, “It is he.” Others said, “No, but he is like him.” But he said, “It is me.”
10
They said to him, “Then how were your eyes opened?”
11
He answered, “The man who is called Jesus made mud and smeared it on my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed, and I received my sight.”
12
They said to him, “Where is he?” He replied, “I do not know.”

The Pharisees Investigate the Healing

13
They brought the man who used to be blind to the Pharisees.
14
Now it was the Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes.
15
Then again the Pharisees asked him how he had received his sight. He said to them, “He put mud on my eyes, I washed, and I now can see.”
16
Some of the Pharisees said, “This man is not from God because he does not keep the Sabbath.” Others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” So there was a division among them.
17
So they asked the blind man again, “What do you say about him, since he opened your eyes?” The blind man said, “He is a prophet.”
18
Now the Jews still did not believe about him that he was blind and had received his sight until they called the parents of him who had received his sight.
19
They asked the parents, “Is this your son whom you say was born blind? How then does he now see?”
20
So his parents answered them, “We know that this is our son and that he was born blind.
21
How he now sees, we do not know, and who opened his eyes, we do not know. Ask him, he is an adult. He can speak for himself.”
22
His parents said these things, because they were afraid of the Jews. For the Jews had already agreed that if anyone would confess him to be the Christ, he would be thrown out of the synagogue.
23
Because of this, his parents said, “He is an adult, ask him.”
24
So for a second time they called the man who had been blind and said to him, “Give glory to God. We know that this man is a sinner.”
25
Then that man replied, “I do not know if he is a sinner. One thing I do know: I was blind, and now I see.”
26
Then they said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”
27
He answered, “I have told you already, and you did not listen! Why do you want to hear it again? You do not want to become his disciples too, do you?
28
They insulted him and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses.
29
We know that God has spoken to Moses, but we do not know where this one is from.”
30
The man answered and said to them, “This is remarkable, that you do not know where he is from, and yet he opened my eyes.
31
We know that God does not listen to sinners, but if someone is devout and does his will, he listens to him.
32
Since the world began it has never been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.
33
If this man were not from God, he could do nothing.”
34
They answered and said to him, “You were completely born in sins, and you are teaching us?” Then they threw him out.

Spiritual Blindness

35
Jesus heard that they had cast him out of the synagogue. He found him and said, “Do you believe in the Son of Man?”
36
He replied and said, “Who is he, Lord, that I may believe in him?”
37
Jesus said to him, “You have seen him, and it is the one who is speaking with you.”
38
The man said, “Lord, I believe” and he worshiped him.
39
Jesus said, “For judgment I came into this world so that those who do not see may see and so that those who see may become blind.”
40
Some of the Pharisees who were with him heard these things and asked him, “Are we also blind?”
41
Jesus said to them, “If you were blind, you would have no sin, but now you say, ‘We see,’ so your sin remains.

Ein Mann, der blind geboren wurde, erhält das Augenlicht

1
Und als Jesus vorüberging, sah er einen Menschen, der von Geburt an blind war.
2
Da fragten ihn seine Jünger: Meister! wer hat gesündigt, dieser oder seine Eltern, dass er blind geboren wurde?
3
Jesus antwortete: Weder dieser hat gesündigt noch seine Eltern; sondern die Werke Gottes sollen an ihm offenbar werden.
4
Ich muss die Werke desjenigen wirken, der mich gesandt hat, solange es Tag ist; es kommt die Nacht, da niemand wirken kann.
5
So lange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt.
6
Als er dies gesagt hatte, spuckte er auf die Erde, machte aus dem Speichel einen Teig und strich den Teig auf die Augen desselben,
7
und sprach zu ihm: Gehe hin, und wasche dich in dem Teiche Siloe (das heißt der Gesandte). Da ging er hin, wusch sich, und kam sehend.
8
Die Nachbarn aber, und die ihn zuvor, weil er ein Bettler war, gesehen hatten, sprachen: Ist dies nicht derselbe, welcher dasaß und bettelte? Einige sagten: Er ist es!
9
Andere aber: Nein, sondern er sieht ihm ähnlich. Jener aber sprach: Ich bin es!
10
Da sprachen sie zu ihm: Wie sind dir die Augen aufgetan worden?
11
Er antwortete: Jener Mann, welcher Jesus genannt wird, bereitete einen Teig, und bestrich meine Augen, und sprach zu mir: Gehe hin zu dem Teiche Siloe, und wasche dich! Da ging ich hin, wusch mich, und ich sehe.
12
Und sie sprachen zu ihm: Wo ist er? Er sprach: Ich weiß es nicht.

Die Pharisäer exkommunizieren den geheilten Mann

13
Da führten sie den, der blind gewesen, zu den Pharisäern.
14
Es war aber Sabbat, als Jesus den Teig bereitete, und ihm die Augen öffnete.
15
Wiederum also fragten ihn die Pharisäer, wie er sehend geworden sei. Er aber sagte zu ihnen: Er legte mir einen Teig auf die Augen, ich wusch mich, und ich sehe.
16
Hierauf sprachen einige von den Pharisäern: Dieser Mensch ist nicht von Gott, da er den Sabbat nicht hält. Andere aber sagten: Wie kann ein sündhafter Mensch diese Wunder tun? Und es war eine Spaltung unter ihnen.
17
Sie sprachen also abermals zu dem Blinden: Was sagst du von dem, der deine Augen aufgetan hat? Er aber sprach: Er ist ein Prophet!
18
Nun glaubten die Juden nicht von ihm, dass er blind gewesen und sehend geworden sei, bis sie die Eltern des Sehendgewordenen herbeiriefen.
19
Diese fragten sie, und sprachen: Ist dies euer Sohn, von welchem ihr saget, dass er blind geboren ist? Wie ist er denn jetzt sehend geworden?
20
Seine Eltern antworteten ihnen, und sprachen: Wir wissen, dass dieser unser Sohn ist, und dass er blind geboren ist;
21
wie er aber jetzt sehend geworden ist, wissen wir nicht; oder wer ihm die Augen aufgetan hat, wissen wir nicht. Fraget ihn selbst! Er ist alt genug, er mag selber von sich reden.
22
Dies sagten seine Eltern, weil sie sich vor den Juden fürchteten; denn die Juden hatten sich schon verabredet, jeden, der ihn als Christus bekennen würde, aus der Gemeinschaft auszuschließen.
23
Darum sprachen seine Eltern: Er ist alt genug, fraget ihn selbst!
24
Sie riefen also den Menschen, der blind gewesen, noch einmal, und sprachen zu ihm: Gib Gott die Ehre! Wir wissen, dass dieser Mensch ein Sünder ist.
25
Da sprach er zu ihnen: Ob er ein Sünder ist, weiß ich nicht; eines weiß ich, dass ich blind war, und nun sehe.
26
Da sprachen sie zu ihm: Was hat er dir getan? Wie hat er dir die Augen aufgetan?
27
Er antwortete ihnen: Ich habe es euch schon gesagt, und ihr habt es gehört; warum wollet ihr es noch einmal hören? Wollet etwa auch ihr seine Jünger werden?
28
Da fluchten sie ihm, und sprachen: Du magst sein Jünger sein, wir aber sind Moses Jünger.
29
Wir wissen, dass Gott zu Moses geredet hat; woher aber dieser ist, wissen wir nicht.
30
Der Mensch antwortete, und sprach zu ihnen: Das ist doch wunderbar, dass ihr nicht wisset, woher er ist, und er hat mir doch die Augen aufgetan!
31
Wir wissen aber, dass Gott Sünder nicht erhört, hingegen wenn jemand Gott dient, und seinen Willen tut, den erhört er.
32
Von Ewigkeit her ist es nicht erhört worden, dass jemand die Augen eines Blindgeborenen aufgetan hat.
33
Wenn dieser nicht von Gott wäre, so hätte er nichts ausrichten können.
34
Sie antworteten, und sprachen zu ihm: Du bist ganz und gar in Sünden geboren, und du lehrest uns? Und sie stießen ihn hinaus.

Wahres Sehen und wahre Blindheit

35
Jesus hörte, dass sie ihn ausgestoßen hatten, und als er auf ihn traf, sprach er zu ihm: Glaubst du an den Sohn Gottes?
36
Er antwortete, und sprach: Wer ist es, Herr! dass ich an ihn glaube?
37
Und Jesus sprach zu ihm: Du hast ihn gesehen, und der mit dir redet, der ist es.
38
Er aber sprach: Herr! ich glaube. Und er fiel nieder, und betete ihn an.
39
Und Jesus sprach: Ich bin zum Gerichte in diese Welt gekommen, dass die Nichtsehenden sehend, und die Sehenden blind werden.
40
Dieses hörten einige von den Pharisäern, die bei ihm waren und sprachen zu ihm: Sind etwa auch wir blind?
41
Jesus sprach zu ihnen: Wenn ihr blind wäret, so hättet ihr keine Sünde; nun aber saget ihr: Wir sehen! Eure Sünde bleibt.