Gottes Neue Offenbarungen

The Gospel According to St. John

Unlocked Literal Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 18 -

(Matthew 26:47–56; Mark 14:43–52; Luke 22:47–53)
1
After Jesus spoke these words, he went out with his disciples to the other side of the Kidron Valley, where there was a garden into which he and his disciples entered.
2
Now Judas, who was going to betray him, also knew the place, for Jesus often went there with his disciples.
3
Then Judas, leading a group of soldiers and some officers from the chief priests and Pharisees, went there with lanterns, torches, and weapons.
4
Then Jesus, who knew all the things that were happening to him, went forward and asked them, “Who are you looking for?”
5
They answered him, “Jesus of Nazareth.” Jesus said to them, “I am.” Judas, who betrayed him, was also standing with the soldiers.
6
So when he said to them, “I AM,” they went backward and fell to the ground.
7
Then again he asked them, “Who are you looking for?” Again they said, “Jesus of Nazareth.”
8
Jesus answered, “I told you that I AM. So if you are looking for me, let these go.”
9
This was in order to fulfil the word that he said: “Of those whom you have given me, I lost no one.”
10
Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the servant of the high priest and cut off his right ear. Now the name of the servant was Malchus.
11
Jesus said to Peter, “Put the sword back into its sheath. Should I not drink the cup that the Father has given me?”
12
So the group of soldiers and the captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and tied him up.
13
They led him first to Annas, for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.
14
Now Caiaphas was the one who had given the advice to the Jews that it would be better that one man die for the people.

Peter’s First Denial

(Matthew 26:69–70; Mark 14:66–68; Luke 22:54–57)
15
Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple. Now that disciple was known to the high priest, and he entered with Jesus into the courtyard of the high priest;
16
but Peter was standing at the door outside. So the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to the female doorkeeper and he brought Peter in.
17
Then the female servant, the doorkeeper, said to Peter, “Are you not also one of the disciples of this man?” He said, “I am not.”
18
Now the servants and the officers were standing there, and they had made a charcoal fire, for it was cold, and they were warming themselves. Peter was also with them, standing there and warming himself.

Jesus before the High Priest

(Matthew 26:57–68; Mark 14:53–65; Luke 22:66–71)
19
The high priest then asked Jesus about his disciples and his teaching.
20
Jesus answered him, “I have spoken openly to the world. I was always teaching in synagogues and in the temple where all the Jews come together. I said nothing in secret.
21
Why did you ask me? Ask those who have heard me about what I said. Look, these people know what I said.”
22
When Jesus had said this, one of the officers standing there struck Jesus and said, “Is that how you answer the high priest?”
23
Jesus answered him, “If I spoke wrongly, testify about the wrong, but if rightly, why do you hit me?”
24
Then Annas sent him tied up to Caiaphas the high priest.

Peter’s Second and Third Denials

(Matthew 26:71–75; Mark 14:69–72; Luke 22:58–62)
25
Now Simon Peter was standing and warming himself. The people then said to him, “Are you not also one of his disciples?” He denied it and said, “I am not.”
26
One of the servants of the high priest, who was a relative of the man whose ear Peter had cut off, said, “Did I not see you in the garden with him?”
27
Peter then denied again, and immediately the rooster crowed.

Jesus before Pilate

(Matthew 27:11–14; Luke 23:1–5)
28
Then they led Jesus from Caiaphas to the government headquarters. It was early in the morning, and they did not enter the government headquarters so that they would not be defiled but would eat the Passover.
29
So Pilate went out to them and said, “What accusation are you bringing against this man?”
30
They answered and said to him, “If this man was not an evildoer, we would not have given him over to you.”
31
Pilate therefore said to them, “Take him yourselves, and judge him according to your law.” The Jews said to him, “It is not lawful for us to put any man to death.”
32
They said this so that the word of Jesus would be fulfilled which he had spoken to indicate by what kind of death he would die.
33
Then Pilate entered the government headquarters again and called Jesus and he said to him, “Are you the King of the Jews?”
34
Jesus answered, “Do you speak from yourself, or did others speak to you about me?”
35
Pilate answered, “I am not a Jew, am I? Your own people and the chief priests gave you over to me. What did you do?”
36
Jesus answered, “My kingdom is not of this world. If my kingdom were part of this world, then my servants would fight so that I would not be given over to the Jews. But now my kingdom is not from here.”
37
Pilate then said to him, “Are you a king then?” Jesus answered, “You say that I am a king. For this purpose I have been born, and for this purpose I have come into the world, so that I would bear witness to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice.”
38
Pilate said to him, “What is truth?” When he had said this, he went out again to the Jews and said to them, “I find no guilt in this man.
39
But you have the custom that I release one person to you at the Passover. So do you want me to release the King of the Jews to you?”
40
Then they cried out again and said, “Not this man, but Barabbas.” Now Barabbas was a robber.

Verrat und Verhaftung in Gethsemane

(Matthäus 26,47-56; Markus 14,43-52; Lukas 22,47-53)
1
Als Jesus dies gesagt hatte, begab er sich mit seinen Jüngern hinaus über den Bach Cedron, wo ein Garten war in diesen trat er mit den Jüngern ein.
2
Es wusste aber auch Judas, welcher ihn verriet, den Ort; denn Jesus war oft mit seinen Jüngern dorthin gekommen.
3
Da nun Judas die Wache mitgenommen hatte und Diener von den Hohenpriestern und Pharisäern, kam er mit Laternen, Fackeln und Waffen dahin.
4
Jesus nun, der alles wusste, was über ihn kommen sollte, trat hervor, und sprach zu ihnen: Wen suchet ihr?
5
Sie antworteten ihm: Jesus von Nazareth. Jesus sprach zu ihnen: ich bin es! Es stand aber auch Judas, der ihn verriet, bei ihnen.
6
Als er ihnen nun sagte: Ich bin es! wichen sie zurück, und fielen zu Boden.
7
Da fragte er sie wiederum: Wen suchet ihr? Sie aber sagten: Jesus von Nazareth.
8
Jesus antwortete: ich habe es euch gesagt, dass ich es bin; wenn ihr also mich suchet, so lasset diese gehen.
9
Damit das Wort erfüllet würde, welches er gesprochen hatte: Die du mir gegeben hast, keinen von ihnen habe ich verloren.
10
Simon Petrus also, der sein Schwert hatte, zog es und schlug den Knecht des Hohenpriesters, und hieb ihm sein rechtes Ohr ab. Der Name des Knechtes aber war Malchus.
11
Da sprach Jesus zu Petrus: Stecke dein Schwert in die Scheide! Soll ich den Kelch, den mir der Vater gegeben hat, nicht trinken?

Vor dem Hohepriester

12
Die Wache aber, der Kriegsoberst und die Diener der Juden ergriffen Jesus, und banden ihn.
13
Und sie führten ihn zuerst zu Annas; er war nämlich der Schwiegervater des Kaiphas, welcher in diesem Jahre Hoherpriester war.
14
Kaiphas aber war derjenige, welcher den Juden den Rat gegeben hatte: Es ist gut, wenn ein Mensch für das Volk stirbt.

Petrus verleugnet Jesus

(Matthäus 26,69-70; Markus 14,66-68; Lukas 22,54-57)
15
Simon Petrus aber und ein anderer Jünger folgten Jesus nach. Dieser Jünger war dem Hohenpriester bekannt, und ging mit Jesus hinein in den Vorhof des Hohenpriesters.
16
Petrus aber stand draußen am Torweg. Da ging der andere Jünger, welcher dem Hohenpriester bekannt war, hinaus, redete mit der Torhüterin, und führte Petrus hinein.
17
Da sprach die Magd, welche Torhüterin war, zu Petrus: Bist etwa auch du einer von den Jüngern dieses Menschen? Er sprach: Ich bin keiner.
18
Es standen aber die Knechte und die Diener am Kohlenfeuer, und wärmten sich, denn es war kalt; auch Petrus stand bei ihnen, und wärmte sich.

Jesus wird vom Hohenpriester befragt

(Matthäus 26,57-68; Markus 14,53-65; Lukas 22,66-71)
19
Der Hohepriester also fragte Jesus über seine Jünger und über seine Lehre.
20
Jesus antwortete ihm: ich habe öffentlich zu der Welt geredet; ich habe allezeit in der Synagoge und im Tempel gelehrt, wo alle Juden zusammenkommen; und im Verborgenen habe ich nichts geredet.
21
Was fragst du mich? Frage diejenigen, welche gehört haben, was ich zu ihnen geredet habe; siehe, diese wissen, was ich gesagt habe.
22
Als er aber dieses gesagt hatte, gab einer von den Dienern, der dabei stand, Jesus einen Backenstreich, und sprach: So antwortest du dem Hohenpriester?
23
Jesus antwortete ihm: Wen ich unrecht geredet habe, so beweise, dass es unrecht sei; wenn ich aber recht geredet habe, warum schlägst du mich?
24
Und Annas schickte ihn gebunden zu dem Hohenpriester Kaiphas.

Petrus leugnet noch zweimal

(Matthäus 26,71-75; Markus 14,69-72; Lukas 22,58-62)
25
Simon Petrus aber stand da, und wärmte sich. Da sprachen sie zu ihm: Bist etwa auch du einer von seinen Jüngern? Er leugnete, und sprach: Ich bin es nicht.
26
Einer von den Knechten des Hohenpriesters, ein Verwandter desjenigen, dem Petrus das Ohr abgehauen hatte, sprach zu ihm: Habe ich dich nicht im Garten bei ihm gesehen?
27
Da leugnete Petrus abermals; und sogleich krähte der Hahn.

In Pilatus' Gericht

(Matthäus 27,11-14; Lukas 23,1-5)
28
Sie führten nun Jesus von Kaiphas in das Gerichtshaus. Es war aber früh Morgens. Sie selbst gingen nicht in das Gerichtshaus hinein, damit sie nicht unrein würden, sondern das Ostermahl essen dürften.
29
Pilatus ging also zu ihnen hinaus, und sprach: Welche Anklage bringt ihr gegen diesen Menschen vor?
30
Sie antworteten, und sprachen zu ihm: Wenn dieser kein Übeltäter wäre, so würden wir ihn dir nicht überliefert haben.
31
Da sprach Pilatus zu ihnen: Nehmet ihr ihn hin, und richtet ihn nach euerm Gesetze! Die Juden aber sagten zu ihm: Uns ist es nicht erlaubt, jemanden zu töten.
32
Damit das Wort Jesu erfüllet würde, das er gesagt hatte, um anzudeuten, welches Todes er sterben werde.
33
Da ging Pilatus wieder in das Gerichtshaus hinein, rief Jesus, und sprach zu ihm: Bist du der König der Juden?
34
Jesus antwortete: Sagst du dieses von dir selbst, oder haben es dir andere von mir gesagt?
35
Pilatus antwortete: Bin ich denn ein Jude? Dein Volk und die Hohenpriester haben dich mir überliefert; was hast du getan?
36
Jesus antwortete: Mein Reich ist nicht von dieser Welt. Wenn mein Reich von dieser Welt wäre, so würden wohl meine Diener kämpfen, dass ich den Juden nicht überliefert würde. Nun aber ist mein Reich nicht von hinnen.
37
Da sprach Pilatus zu ihm: Also ein König bist du? Jesus antwortete: Du sagst es, ich bin ein König. Ich bin dazu geboren, und dazu in die Welt gekommen, dass ich der Wahrheit Zeugnis gebe. Jeder der aus der Wahrheit ist, höret meine Stimme.
38
Pilatus sprach zu ihm: Was ist Wahrheit? Und da er dies gesagt hatte, ging er wieder hinaus zu den Juden, und sprach zu ihnen: Ich finde keine Schuld an ihm.

Er nimmt den Platz von Barabbas ein

39
Es ist aber bei euch Herkommen, dass ich euch am Osterfeste einen freigebe. Wollt ihr nun, dass ich euch den König der Juden freigebe?
40
Da schrieen sie wiederum alle, und sagten: Nicht diesen, sondern den Barabbas. Barabbas aber war ein Räuber.