Gottes Neue Offenbarungen

The Epistle of Paul the Apostle to the Romans

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

1
God has put us right with himself because we trust in our Lord Jesus Christ. So we are now at peace with God.
2
Because of what Messiah has done for us, it is as if God has opened up a door for us to go to where he will be kind to us. So we rejoice because we are confidently expecting that God will gladly share his greatness with us.
3
When we suffer because we are joined to Messiah, we also rejoice because we know that when we are suffering, we are learning to endure things patiently.
4
And we know that when we endure suffering patiently, God approves of us. And when we know that God approves of us, we confidently expect that he will do great things for us.
5
And we are very confident that we will receive the things that we wait for, because God loves us very much. His Holy Spirit, whom he gave to us, causes us to understand how much God loves us.

Christ’s Sacrifice for the Ungodly

(John 3:1–21)
6
When we were unable to save ourselves, it was Messiah who, at the time that God chose, died for us people, although we were not honoring God at all.
7
Rarely will anyone die for another person, even if that person were righteous, although for a good person perhaps someone might be courageous enough to die.
8
Nevertheless, as for God, the way he showed us that he loves us is that Messiah died for us while we were still rebelling against God.
9
So it is even more certain that Messiah will save us from God’s anger about sin since we are right with God because Messiah died for us and shed his blood for our sins.
10
Even when we were his enemies God made us to be his friends because his Son died for us. Since Messiah is alive again, it is even more certain that Messiah will save us.
11
And that is not all! Now we also rejoice because we have been made friends with God, because of what our Lord Jesus Christ has done for us.

Death in Adam, Life in Christ

(Genesis 3:1–7)
12
All people are sinful because Adam, the first man whom God created, sinned long ago. Because he sinned, he eventually died. So all people who have lived since then became sinners, and they all die.
13
People in the world sinned before God gave his law to Moses but there was no way to recognize sin against that law.
14
But we know that from the time when Adam lived until the time when Moses lived, all people sinned, and that they died as a consequence. Everyone died, even those who did not break a direct command from God as Adam did. Adam’s sin affected all people, just like what Messiah did, the one who came later, also affects all people.
15
But the gift that God gives is not like Adam’s sin. Because Adam sinned, everybody dies. But because another single man, Jesus Christ, died for us all, God kindly offers us this gift of everlasting life, although we do not deserve it.
16
And there is another way in which God’s gift is different from Adam’s sin. Because Adam sinned, all people after him have sinned, and so God declared that all people deserve to be punished. But as a kind gift, God offers to put us right with himself.
17
All people die because of what one man, Adam, did. But now many of us experience that God has kindly given us a very great gift, which we do not deserve, and he has put us right with himself. It is also very certain that we will rule with Messiah on earth. This will happen because of what one man, Jesus Christ, did for us.
18
So, because one man, Adam, disobeyed God’s law, all people deserve to be punished. Similarly, because one man, Jesus, acted righteously by obeying God while he lived and died, God offers to put everyone right with himself, for them to live forever.
19
It was because one person, Adam, disobeyed God that many people became sinners. Similarly, it is because one person, Jesus, obeyed God when he died that he will put many right with himself.
20
God gave his law to Moses in order that people might realize how greatly they had sinned; but as people sinned more, God continued to act even more kindly toward them in a way that they did not deserve.
21
He did that in order that, unlike people die because they sin, his kind gift might put them right with himself. Then they can live forever because of what Jesus Christ our Lord has done for them.

Der Glaube triumphiert in der Bedrängnis

1
Da wir nun durch den Glauben gerechtfertigt worden sind, so lasset uns Frieden haben, mit Gott durch unsern Herrn Jesus Christus,
2
durch den wir auch mittelst des Glaubens Zutritt zu dieser Gnade haben, in welcher wir stehen und uns rühmen ob der Hoffnung auf die Herrlichkeit der Kinder Gottes.
3
Aber nicht allein dies, sondern wir rühmen uns auch der Trübsale, weil wir wissen, dass Trübsal Ausdauer wirket,
4
die Ausdauer aber Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung,
5
die Hoffnung aber macht nicht zu Schanden; weil die Liebe Gottes in unseren Herzen ausgegossen ist durch den heiligen Geist, der uns gegeben ist.

Christus an unserer Stelle

(Johannes 3,1-21)
6
Denn warum ist Christus, da wir noch schwach waren, zur rechten Zeit für Sünder gestorben?
7
Denn kaum stirbt jemand für einen Gerechten; für einen Guten mag ja vielleicht jemand es über sich gewinnen, zu sterben.
8
Gott aber erweist seine Liebe zu uns, weil, als wir noch Sünder waren, zur rechten Zeit
9
Christus für uns gestorben ist. Um wie viel mehr also werden wir, da wir jetzt in seinem Blute gerechtfertigt sind, durch ihn von dem Zorne gerettet werden.
10
Denn wenn wir, als wir noch Feinde waren, mit Gott durch den Tod seines Sohnes versöhnt worden sind, wie viel mehr werden wir als Versöhnte bei seinem Leben gerettet werden.
11
Nicht allein aber dies, sondern wir rühmen uns auch in Gott durch unsern Herrn Jesus Christus, durch welchen wir jetzt die Versöhnung erlangt haben.

Tod in Adam, Leben in Christus

(1. Mose 3,1-7)
12
Deshalb, gleichwie durch einen Menschen die Sünde in die Welt gekommen ist, und durch die Sünde der Tod, und so auf alle Menschen der Tod übergegangen ist, weil alle in ihm gesündigt haben.
13
Denn bis zum Gesetze war die Sünde in der Welt; nur wurde die Sünde nicht zugerechnet, da das Gesetz noch nicht da war.
14
Dennoch herrschte der Tod von Adam bis auf Moses auch über die, welche nicht durch eine ähnliche Übertretung wie Adam sündigten, der ein Vorbild des zukünftigen ist.
15
Allein nicht wie die Sünde, so ist auch die Gnadengabe; denn wenn durch die Sünde des einen die vielen gestorben sind, so ist um so viel mehr die Gnade Gottes und die Gabe in der Gnade des einen Menschen, Jesus Christus, auf die vielen überreich geströmt.
16
Und nicht wie die Sünde durch einen, so auch die Gabe; das Urteil nämlich kam zwar au seiner Sünde zur Verdammung, die Gnadengabe aber rettet von vielen Sünden zur Rechtfertigung.
17
Denn wenn durch des einen Sünde der Tod herrschte durch den einen, so werden um so mehr die, welche die Fülle der Gnade, und der Gabe und der Gerechtigkeit erhalten, im Leben herrschen durch den einen Jesus Christus.
18
Wie also durch des einen Sünde über alle Menschen das Verdammungsurteil gekommen ist, so kommt auch durch die Gerechtigkeit eines über alle Menschen die Rechtfertigung des Lebens.
19
Denn wie durch den Ungehorsam des einen Menschen die vielen zu Sündern geworden sind, so werden auch durch den Gehorsam des einen die vielen zu Gerechten gemacht werden.
20
Das Gesetz aber ist dazwischen gekommen, damit die Sünde überhandnehme; als aber die Sünde sich häufte, ward die Gnade überreichlich,
21
damit, so wie die Sünde zum Tode herrschte, so auch die Gnade durch die Gerechtigkeit zum ewigen Leben herrsche, durch Jesus Christus, unsern Herrn.