Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 103 -

Praise the Lord, my soul

1
I tell myself that I should praise Yahweh. I will praise him because he is holy.
2
I tell myself that I should praise Yahweh and never forget all the kind things he has done for me.
3
He forgives all my sins, and he heals me from all my diseases;
4
he keeps me from dying, and he blesses me by faithfully loving me and acting mercifully to me as he promised to do.
5
He gives me good things during my entire life. He makes me feel young and strong like eagles.
6
Yahweh judges justly all those who have been treated unfairly.
7
Long ago he revealed to Moses what he planned to do; he showed to the ancestors of us Israelites the mighty things that he was able to do.
8
Yahweh acts mercifully and kindly; he does not quickly get angry when we sin; he is always showing us that he faithfully loves us.
9
He will not keep rebuking us, and he will not remain angry forever.
10
He has not punished us for our sins as we deserved.
11
The skies are very high above the earth, and Yahweh’s faithful love for all those who revere him is just as great.
12
He has taken away the guilt for our sins and put it as far from us as the east is from the west.
13
Just as parents act mercifully toward their children, Yahweh is kind to those who revere him.
14
He knows what our bodies are like; he remembers that he created us from dust and that we therefore quickly fail to do what pleases him.
15
We humans do not live forever; we are like grass which withers and dies. We are like wild flowers that bloom for a short while;
16
but then the hot wind blows over them, and they disappear; no one sees them again.
17
But Yahweh will faithfully keep loving forever all those who revere him, as he promised. He will act fairly to our children and to their children;
18
he will act that way to all those who obey the covenant he made with them to bless them if they did what he told them to do, to all those who obey what he has commanded.
19
Yahweh has taken his seat in the heavens where he rules as king; from there he rules over everything.
20
You angels who belong to Yahweh, praise him! You are powerful creatures who do what he tells you to do; you obey what he commands.
21
Praise Yahweh, you armies of angels who serve him and do what he desires.
22
All you things that Yahweh has created, praise him; praise him in every place where he rules, everywhere! I also will praise Yahweh!

Lobe den HERRN, meine Seele

1
Von David. Preise, meine Seele, den Herrn, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2
Preise, meine Seele, den Herrn und vergiss nicht alle seine Wohltaten!
3
der dir all deine Schuld vergibt, der alle deine Gebrechen heilt,
4
der dein Leben vor dem Untergange bewahrt, der dich mit Gnade und Erbarmungen krönt,
5
der dein Verlangen mit Gutem erfüllt, dass deine Jugend wie die des Adlers sich erneuert.
6
Der Herr übt Erbarmen und Recht für alle, die Unrecht leiden.
7
Er hat Moses seine Wege kundgetan, den Söhnen Israels seine Ratschlüsse.
8
Barmherzig und gnädig ist der Herr, langmütig und reich an Erbarmen.
9
Er zürnt nicht immerfort noch grollt er ewig.
10
Er verfuhr mit uns nicht nach unsern Sünden, vergalt uns nicht nach unsern Vergehungen.
11
Denn so hoch der Himmel über der Erde, so mächtig ist seine Barmherzigkeit über die, die ihn fürchten.
12
So weit der Aufgang entfernt ist vom Niedergange, so weit tut er von uns unsere Sünden hinweg.
13
Wie ein Vater sich seiner Kinder erbarmt, so erbarmt sich der Herr über die, die ihn fürchten;
14
denn er weiß welches Gebilde wir sind, er ist eingedenk, dass wir Staub sind.
15
Des Menschen Lebenstage sind wie Gras, wie eine Blume des Feldes, so blüht er auf.
16
Es fährt ein Windhauch über sie dahin und sie ist nicht mehr und man kennt nimmermehr ihre Stätte.
17
Die Gnade des Herrn aber währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über denen, die ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskinder
18
denen, die seinen Bund halten und seiner Gebote gedenken, sie zu tun.
19
Der Herr hat im Himmel seinen Thron aufgerichtet und sein Königtum herrscht über alles.
20
Preiset den Herrn, ihr alle seine Engel; die ihr, gewaltig an Kraft, seinen Befehl vollziehet, gehorchend der Stimme seiner Worte.
21
Preiset den Herrn, ihr alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen vollzieht.
22
Preiset den Herrn, alle seine Werke; an allen Orten seiner Herrschaft preise, meine Seele, den Herrn!