Gottes Neue Offenbarungen

The Gospel According to St. John

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

1
Then the time came for another Jewish festival, and Jesus went up to Jerusalem for it.
2
There is in Jerusalem beside one of the gates going into the city, a place called the Sheep Gate. At that gate there is a pool called Bethesda (as it said in Aramaic). Next to the pool are five roofed porches or colonnades.
3
There was a great number of people there who were sick, blind, and could not walk.
4
Many people who could not walk were lying on the porch.
5
One man who could not walk had been there for thirty-eight years.
6
Jesus saw him lying there and realized that he had been in this condition for a long time. He said to the man, “Do you want to become healthy and strong?”
7
The man replied to him, “Sir, I have no one here to help me get down into the pool when the water is stirred. While I am trying to get to the pool, someone else always steps down in front of me.”
8
Jesus said to him, “Get up! Take up your bed and walk!”
9
At once the man was healed, and he picked up his bed and walked. Now that day was the Sabbath, the day of rest.
10
So the Jewish leaders said to the man who had been healed, “It is the Sabbath day, and you know it is against our law for you to carry your mat on this day of rest.”
11
The man who had been healed said to them, “But the one who healed me told me, ‘Take up your bed and walk!’”
12
They asked him, “Who was that man?”
13
Now although Jesus had healed the man, the man did not know his name. After healing him, Jesus had left the man and disappeared into the crowd.
14
Later, Jesus found the man in the temple and said to him, “See, you are well now. Do not sin anymore, so nothing worse will happen to you.”
15
The man went away and told the Jewish leaders that the man who had healed him was Jesus.

The Father and the Son

16
So the Jews began efforts to stop Jesus because he was doing marvelous things and was showing his power and because he often did those works on the Sabbath day.
17
Jesus gave this answer to them, “My Father is working even now, and I am also working.”
18
This is why the Jews were trying more and more to put Jesus to death, not only because he was breaking the Sabbath day, but also because he even called God his own Father, claiming that he was equal to God.
19
Jesus replied to them, “I am telling you the truth: I, the Son of Man, can do nothing on my own authority. I can do only what I see the Father doing. Whatever the Father does, that is what I, the Son, do.
20
The Father loves me, the Son, and shows me everything he is doing. Even greater works than these the Father will show me, so that you may see what I can do and be amazed.
21
As the Father raises up those who have died and gives them life again, so I, the Son, give life to anyone I want.
22
The Father judges no one, but has given over all judgment to me,
23
so that all people may honor me, the Son, in the same way that they honor the Father. Whoever does not honor me cannot honor the Father.
24
I am telling you the truth: Anyone who hears my message and trusts that God sent me has eternal life and will not come into God’s judgment. Instead, he has gone from being dead to being alive.
25
I am telling you the truth: A time is coming when those who have died will hear my voice, that of me, the Son of God, and those who hear me will live.
26
For as the Father is able to cause people to live, in the same way he has given power to me, the Son, to cause them to live.
27
The Father has given me authority to do whatever he knows is just, because I am the Son of Man.
28
Do not be surprised at this because there will be a time when all people who have died will hear me call,
29
and they will come out of their graves. God will raise to everlasting life those who have done good. But those who have done evil, God will raise them up, but only to condemn them and punish them forever.
30
I can do nothing on my own. Whatever I hear from the Father, that is how I judge, and I judge in a just manner. I judge justly because I do not try to do what I want, but what the Father wants, he who sent me here.

Testimonies about Jesus

31
If I alone were the only one to be a witness about myself, no one would believe my witness to be true or reliable.
32
Nevertheless, there is someone else who bears witness about me, and I know that his testimony about me is true.
33
You sent messengers to John the Baptizer, and he told you the truth about me.
34
I do not actually need for him or anyone else to be a witness about me, but I am saying these things so that God can save you.
35
John the Baptizer was a burning and shining lamp, and you were glad to rejoice for a while in his light.
36
However, the witness I give about myself is even greater than the witness John gave about me. All the things that the Father has allowed me to do, I do those things every day, and you see me doing them, those things tell much about who I am; they explain my purpose for coming here. They are proof that the Father has sent me.
37
The Father who sent me, he is the one who has given testimony about me. You have never heard his voice and you have never seen him physically.
38
The proof that you do not have his word living in you is that you do not trust me, the one he sent.

The Witness of Scripture

(Luke 16:19–31)
39
You carefully study the scriptures because you think that by studying them you will find eternal life, and those scriptures tell about me.
40
Yet still you refuse to come to me in order that you might receive everlasting life from me.
41
If people praise me or congratulate me, I ignore them.
42
I know this about you, you do not love God.
43
I have come with my Father’s authority, but still you do not welcome me or trust me. If someone else came with his own authority, you would listen to him.
44
How can you trust in me when you work so hard for others among yourselves to honor you? Yet all the while, you refuse to seek the true honor that comes from the one and only God.
45
Do not think that I am the one who accuses you before my Father. You thought Moses would defend you, so on him you have set your hopes. However, it is Moses who accuses you.
46
If you had accepted what Moses said, you would have received what I said as the truth.
47
Since you did not even believe in what Moses wrote, how could you possibly trust what I have said to you!”

Ein Mann wird am Teich von Bethesda geheilt

1
Hierauf war ein Fest der Juden, und Jesus ging hinauf nach Jerusalem.
2
Es ist aber in Jerusalem ein Schafteich, welcher auf hebräisch Bethsaida heißt, und fünf Hallen hat.
3
In diesen lag eine große Menge von Kranken, Blinden, Lahmen, Schwachen, welche auf die Bewegung des Wassers warteten.
4
Denn ein Engel des Herrn stieg zu Zeiten in den Teich hinab, und das Wasser kam in Bewegung. Wer nun zuerst nach der Bewegung des Wassers in den Teich hinabstieg, wurde gesund, mit welcher Krankheit er auch behaftet sein mochte.
5
Es war aber ein Mann daselbst, welcher seit achtunddreißig Jahren krank war.
6
Als Jesus diesen daliegen sah, und wusste, dass er bereits lange Zeit leide, sprach er zu ihm: Willst du gesund werden?
7
Der Kranke antwortete ihm: Herr! ich habe keinen Menschen, der mich, wenn das Wasser in Wallung kommt, in den Teich brächte; denn während ich komme, steigt ein anderer vor mir hinab.
8
Da sprach Jesus zu ihm: Steh auf, nimm dein Bett, und wandle!
9
Und sogleich ward der Mann gesund; und er nahm sein Bett, und wandelte. Es war aber Sabbat an jenem Tage.
10
Da sprachen die Juden zu dem, der geheilt worden war: Es ist Sabbat; es ist dir nicht erlaubt, dein Bett zu tragen!
11
Er antwortete ihnen: Der mich gesund gemacht hat, sagte zu mir: Nimm dein Bett, und wandle!
12
Da fragten sie ihn: Wer ist der Mensch, der zu dir gesagt hat: Nimm dein Bett, und wandle?
13
Der Geheilte aber wusste nicht, wer es war; denn Jesus war der Volksmenge ausgewichen, die sich an dem Orte befand.
14
Darnach fand ihn Jesus im Tempel, und sprach zu ihm: Siehe, du bist gesund geworden; sündige nicht mehr, dass dir nicht etwas Schlimmeres widerfahre!
15
Da ging jener Mann hin, und meldete den Juden, dass Jesus es sei, der ihn gesund gemacht habe.

Ehre dem Vater und dem Sohn

16
Darum verfolgten die Juden Jesus, weil er dieses an einem Sabbate getan hatte.
17
Jesus aber antwortete ihnen: Mein Vater wirket bis zur Stunde, und auch ich wirke.
18
Deshalb also trachteten die Juden noch viel mehr, ihn zu töten, weil er nicht nur den Sabbat brach, sondern auch Gott seinen Vater nannte, sich Gott gleichstellend. Jesus antwortete daher, und sprach zu ihnen:
19
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, der Sohn kann nichts aus sich tun, außer was er den Vater tun sieht; denn alles, was dieser tut, das tut auch der Sohn gleicher Weise.
20
Denn der Vater liebt den Sohn, und zeigt ihm alles, was er selbst tut; und er wird ihm noch größere Werke als diese zeigen, dass ihr staunen werdet.
21
Denn wie der Vater die Toten auferweckt und lebendig macht, so macht auch der Sohn lebendig, welche er will.
22
Denn der Vater richtet niemand, sondern das ganze Gericht hat er dem Sohne übergeben,
23
damit alle den Sohn ehren, ebenso wie sie den Vater ehren. Wer den Sohn nicht ehret, ehret auch den Vater nicht, welcher ihn gesandt hat.

Leben und Gericht kommen durch den Sohn

24
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, wer mein Wort hört, und dem glaubt, der mich gesandt hat, der hat das ewige Leben, und kommt nicht in´s Gericht, sondern ist vom Tode zum Leben übergegangen!
25
Wahrlich, wahrlich, ich sage euch, es kommt die Stunde, und jetzt ist sie da, dass die Toten die Stimme des Sohnes Gottes hören werden, und die sie hören, werden leben!
26
Denn wie der Vater das Leben in sich selber hat, so hat er auch dem Sohne gegeben, das Leben in sich selber zu haben;
27
und er hat ihm Macht gegeben, auch Gericht zu halten, weil er der Menschensohn ist.
28
Wundert euch nicht darüber; denn es kommt eine Stunde, in der alle, welche in den Gräbern sind, die Stimme des Sohnes Gottes hören werden.
29
Und sie werden hervorgehen, die das Gute getan haben, zur Auferstehung des Lebens, die aber das Böse getan haben, zur Auferstehung des Gerichtes.
30
Ich kann nichts aus mir selbst tun. Wie ich höre, richte ich, und mein Gericht ist gerecht; denn ich suche nicht meinen Willen, sondern den Willen dessen, der mich gesandt hat.

Das vierfache Zeugnis

31
Wenn ich von mir selbst Zeugnis gebe, so ist mein Zeugnis nicht wahr.
32
Ein anderer ist, der von mir Zeugnis gibt, und ich weiß, dass das Zeugnis wahrhaftig ist, welches er von mir ablegt.
33
Ihr habt zu Johannes gesandt, und er hat der Wahrheit Zeugnis gegeben;
34
ich aber nehme von einem Menschen kein Zeugnis an, sondern ich sage dies, damit ihr das Heil erlanget.
35
Jener war die brennende und Licht gebende Leuchte; ihr aber wolltet euch für eine Weile an seinem Lichte ergötzen.
36
Ich aber habe ein Zeugnis, welches größer ist, als das des Johannes. Denn die Werke, welche der Vater mir übertragen hat, dass ich sie vollbringe; eben die Werke, welche ich tue, geben Zeugnis von mir, dass der Vater mich gesandt hat.
37
Und der mich gesandt hat, der Vater, hat Zeugnis gegeben von mir; weder habt ihr je seine Stimme gehört, noch seine Gestalt gesehen.
38
Und sein Wort habt ihr nicht bleibend in euch, weil ihr demjenigen nicht glaubet, welchen er gesandt hat.
(Lukas 16,19-31)
39
Ihr forschet in der Schrift, weil ihr glaubet, in ihr das ewige Leben zu haben, und sie ist es, welche von mir Zeugnis gibt:
40
und ihr wollet nicht zu mir kommen, damit ihr das Leben habet.
41
Ich nehme nicht Ehre von Menschen an.
42
Aber ich kenne euch, dass ihr die Liebe Gottes nicht in euch habet.
43
Ich bin im Namen meines Vaters gekommen, und ich nehmet mich nicht an; wenn ein anderer in seinem eigenen Namen kommt, den werdet ihr annehmen.
44
Wie könnet ihr glauben, da ihr Ehre voneinander nehmet, und die Ehre, welche von dem alleinigen Gott ist, nicht suchet?
45
Glaubet nicht, dass ich euer Ankläger werde bei dem Vater; es ist einer, der euch anklagt, Moses, auf den ihr eure Hoffnung setzet.
46
Denn wenn ihr Moses glaubtet, so würdet ihr wohl auch mir glauben; denn von mir hat er geschrieben.
47
Wenn ihr aber seinen Schriften nicht glaubet, wie werdet ihr meinen Worten glauben?