Gottes Neue Offenbarungen

The Book of the Prophet Isaiah

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 34 -

1
You people of all nations, come near and listen; pay careful attention. I want the world and everything that is in it to hear what I say.
2
Yahweh is angry with the people of all nations; he is furious with all their armies. He has decided that they must be destroyed, and he will slaughter them.
3
Their corpses will not be buried, and as a result their bodies will stink, and the mountains will collapse because of their blood.
4
The sky will disappear like a scroll that is rolled up and thrown away. Stars will fall from the sky like withered leaves fall from grapevines, or like shriveled figs fall from fig trees.

Judgment on Edom

(Isaiah 21:11–12)
5
When Yahweh has finished his work of destroying objects in the sky, he will punish the people of Edom, the people group that he has said must be destroyed.
6
It is as though Yahweh will have a sword that is covered with blood and fat, the blood of lambs and goats and the fat of the kidneys of rams to be sacrificed. It is as though Yahweh will offer a sacrifice in Bozrah and kill many people in other cities in Edom.
7
Even wild oxen will be killed, as well as young calves and big bulls. The ground will be soaked with blood, and the dirt will be covered with the fat of those animals.
8
That will be the time when Yahweh gets revenge for what those people did to the people of Judah.
9
The streams in Edom will be full of burning pitch, and the ground will be covered with burning sulfur and burning pitch.
10
Yahweh will never finish punishing Edom with fire; the smoke will rise forever. No one will ever live in that land, and no one will even travel through it.
11
Ravens and various kinds of owls and small animals will live there. Yahweh will measure that land carefully; he will measure it to decide where to cause chaos and destruction.
12
There will be no more princes; the people who have authority will have no kingdom to rule; the princes will disappear.
13
The deserted palaces and fortified buildings will be full of thorns and thistles. The ruins will be places for jackals and ostriches to live.
14
Animals that live in the desert and hyenas will be there, and wild goats will bleat to each other. There will also be creatures that roam around at night and rest there.
15
Owls will make their nests there and lay their eggs in the nests; and when the eggs hatch, the mother birds will cover them with their wings. There will also be hawks there, each with its mate.
16
If you read what is written in the book that contains messages from Yahweh, you will find out what he will do to Edom. All of those animals and birds will be there, and each one will have a mate, because that is what Yahweh has promised, and his spirit will cause them all to gather there.
17
He has decided what parts of the land of Edom each will live in, and those are the places where each bird or animal will live. Their descendants will possess those areas forever, throughout all generations.

Gericht über die Nationen

1
Kommet herzu, ihr Völker, und höret, und ihr Nationen, merket auf; es höre die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und all sein Sprossen!
2
Denn der Grimm des Herrn ergeht über alle Völker, sein Zorn über alle ihre Kriegsmacht, er tötet sie und gibt sie zur Tötung hin.
3
Ihre Erschlagenen werden hingeworfen und von ihren Leichnamen steigt Gestank auf, die Berge zergehen von ihrem Blute.
4
Und das ganze Himmelsheer zergeht und wie ein Buch werden die Himmel zusammengerollt, all ihr Heer fällt dahin, wie ein Blatt vom Weinstock und vom Feigenbaum abfällt.
(Jesaja 21,11-12)
5
Denn mein Schwert ist trunken geworden im Himmel; siehe, es fährt hernieder auf Idumäa und auf das Volk meiner Schlachtung zum Strafgerichte.
6
Das Schwert des Herrn ist voll Blut, gesättigt von Fett, vom Blute der Lämmer und Böcke, vom Blute der feistesten Widder; denn ein Opfer hält der Herr in Bosra, ein großes Schlachten im Lande Edom.
7
Es stürzen Einhörner mit ihnen und Stiere mit den Mächtigen, trunken wird ihr Land von Blut und ihr Boden vom Fett der Feisten.
8
Denn es ist der Tag der Rache des Herrn, das Jahr der Vergeltungen, um Sion Recht zu schaffen.
9
Da wandeln sich seine Ströme in Pech und sein Boden in Schwefel, sein Land wird zu brennendem Pech.
10
Tag und Nacht wird es nicht erlöschen, ewig wird sein Rauch emporsteigen; von Geschlecht zu Geschlecht wird es wüste bleiben, von Ewigkeit zu Ewigkeit wird niemand es durchwandern.
11
Pelikan und Igel nehmen es in Besitz, Ibis und Rabe hausen daselbst; man spannt darüber die Meßschnur aus, um es zu vernichten, das Richtbeil, um es zu veröden.
12
Seine Edeln sind nicht mehr daselbst; sie rufen sehr nach einem Könige, alle seine Fürsten sind dahin!
13
In seinen Häusern schießen Dornen und Nesseln auf und Hagedornen in seinen Festen, es wird zum Lager für Drachen und zur Weide für Strauße.
14
Böse Geister und Ungetüme begegnen sich da, Zottige heulen einander zu, dort beherbergt das Nachtgespenst und findet seine Ruhe.
15
Dort hat der Igel seine Höhle, nährt seine Jungen, wühlt umher und hegt sie in ihrem Schatten; dort versammeln sich die Geier zueinander.
16
Forschet emsig im Buche des Herrn und leset! keines von diesen Dingen bleibt aus, keines vermisst das andere; denn was aus meinem Munde kommt, hat er befohlen, und sein Geist selber ist es, der es zusammengebracht hat.
17
Er selbst hat ihnen das Los geworfen und seine Hand es ihnen zum Maßteil gegeben, auf ewig werden sie es innehaben und von Geschlecht zu Geschlecht darin hausen.