Gottes Neue Offenbarungen

Ecclesiastes, the Preacher

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

 Zurück | Inhalt | Weiter 

- Kapitel 1 -

All is in vain

1
These are the words and sayings of the descendant of King David, who is king in Jerusalem. The people call me ‘The Teacher.’
2
The Teacher says, “Nothing is permanent. It is all like the morning mist or the wind; it goes and comes, but for what reason?
3
What do people gain from all the work that they do here on the earth?”
4
Each year old people die and babies are born, but the earth never changes.
5
Each morning the sun rises, and each evening it sets, and then it hurries around to where it started from.
6
The wind blows south, and then it turns around to start blowing to the north. It goes around and around in circles.
7
All the streams flow into the sea, but the sea is never full. The water returns under the earth and comes up again into the rivers; then it flows to the sea again.
8
Everything is so unsatisfactory that we do not even want to talk about it. We see the same things, and we become bored with them. We hear the same things, but we want to hear something more.
9
Everything continues to be the same as it has always been. Things that happen have happened previously, and they will happen again. What has been done before will be done again. There is nothing really new in this world.
10
Sometimes people say, “Look at this! This is something new!” But it has existed previously. It existed before we were born.
11
People do not remember the things that happened long ago, and in the future, people will not remember what we are doing now.

With wisdom comes sorrow

12
I, the Teacher, have been the king of Israel for many years, ruling in Jerusalem.
13
By using my wisdom, I concentrated on understanding everything that was being done on the earth. It is a task that wears me out, just like anyone else who tries it.
14
It seems that nothing that happens on the earth really enables us to do anything useful. It is like trying to control the wind.
15
Many things that are crooked cannot be caused to become straight. We cannot count things that we cannot see.
16
I said to myself, “I am wiser than any of those who ruled in Jerusalem before me. I am wiser and know more than any of them!”
17
So I determined to learn more about being wise, and also to learn about doing things that are very stupid and foolish. But I found out that trying to understand those things was also useless, like trying to control the wind.
18
Anyone who becomes very wise also becomes very frustrated. The more one knows, the sadder he becomes.

Alles ist vergeblich

1
Worte des Predigers, des Sohnes Davids, des Königs von Jerusalem.
2
O Eitelkeit über Eitelkeit! spricht der Prediger, o Eitelkeit über Eitelkeit, alles ist Eitelkeit!
3
Was hat der Mensch mehr von all seiner Arbeit, mit der er sich unter der Sonne abmüht?
4
Ein Geschlecht geht dahin und ein anderes kommt, die Erde aber steht allezeit fest.
5
Die Sonne geht auf und geht unter und kehrt an ihren Ort zurück, von wo sie wiederum aufgeht,
6
nach dem Süden geht und nach Norden sich wendet. Alles ringsum umkreisend bewegt sich der Wind fort und kehrt wieder zu seinem Kreislaufe zurück.
7
Alle Ströme fließen in das Meer und das Meer läuft nicht über; an den Ort, woher die Flüsse kommen, kehren sie zurück, um wieder zu fließen.
8
Alle Dinge mühen sich ab; der Mensch vermag es nicht, es auszusprechen, das Auge kann sich nicht satt sehen und das Ohr nicht genug hören.
9
Was ist das, was gewesen ist? Eben das, was wieder sein wird! Was ist das, was geschehen ist? Eben das, was wieder geschehen wird!
10
Es gibt nichts Neues unter der Sonne und niemand kann sagen: Siehe, das ist neu! Denn es ist schon da gewesen in den Zeiten, die vor uns waren.
11
Man erinnert sich nicht mehr an das Frühere; aber auch das Künftige, was erst geschehen wird, wird bei den künftigen Geschlechtern keine Erinnerung mehr finden.

Mit der Weisheit kommt der Kummer

12
Ich, der Prediger, war König über Israel in Jerusalem
13
und nahm mir in meinem Herzen vor, nach allem weislich zu forschen und alles zu ergründen, was unter der Sonne geschieht. Diese leidige Beschäftigung hat Gott den Menschenkindern zugeteilt, dass sie sich damit abmühen.
14
Ich sah alles, was unter der Sonne geschieht, und siehe, alles ist Eitelkeit und Geistesplage!
15
Schwer werden Verkehrte gebessert und der Toren sind unzählbar viele.
16
Ich sprach in meinem Herzen und sagte: Siehe, ich bin groß geworden und habe alle, die vor mir in Jerusalem gewesen, an Weisheit übertroffen und mein Geist hat vieles weislich erwogen und erlernt.
17
Da richtete ich mein Herz darauf, Klugheit und Lehre, Irrtum und Torheit zu erforschen, und ich ward inne, dass auch darin Mühe und Geistesplage ist;
18
denn bei vieler Weisheit ist viel Missmut und wer die Kenntnis mehrt, mehrt auch das Leid.