Gottes Neue Offenbarungen

The Second Epistle of Paul the Apostle to the Corinthians

Unlocked Dynamic Bible :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 10 -

1
Now I, Paul, beg of you, and I am humble and gentle as I do so, because Messiah has made me that way: I, who was shy when I was in front of you, but forceful when I am writing you a letter from far away:
2
I beg of you that, when I come, I will not have to be harsh with you. I am afraid, however, that I will have to be, in order to speak against the people who think that we work with human standards.
3
For though we now are living in our physical bodies, we are fighting like armies fight.
4
And we are fighting with weapons, but these weapons are not designed by human beings, but by God. These weapons are powerful, so powerful that they can tear apart any false arguments.
5
In this way we can tear apart every false argument and all those who rise up against God. Those are the ones who try to keep people from knowing him. We keep and hold every thought that people have and we take those thoughts as our prisoners. God would work in those who did not obey him, and they will turn to him, and one day they will obey Messiah.
6
When you completely obey Messiah yourselves, we will be ready to punish any who remain disobedient to him.
7
You should look at the clear facts. If anyone has faith that he belongs to Messiah, remind him that just as he belongs to Messiah, so do we!
8
When I praised myself about our authority as apostles, that may have been too much for you. But the Lord gave that authority to me not to destroy you, but to help you and make you strong. So I am not ashamed of the authority the Lord gave me.
9
Though my letters seem strong when you read them, I do not want you to be afraid when you read them. That is not why I have written them to you.
10
Some people who know me and read my letters say, “We should take his letters seriously because they say powerful things, but when Paul is with us, he is physically weak and he is not worth listening to.”
11
Let those who criticize me know that what we write to you in our letters are the very things we do when we are with you.
12
We will not even try to compare ourselves with those who praise themselves. When they compare themselves to one another, it proves only that they are foolish.
13
We will praise ourselves only about what God has given us to do. And we will work only as he has told us to work; our work, however, includes you also.
14
When we reached out to you, we did not go beyond where God assigned us to work. He assigned your region to us, and we were the first to tell you the Good News about Messiah.
15
We are not boasting about the work God gave to others, as if we had done that work. Instead, we hope that you will trust God more and more, and that in the same way, God will assign us a larger region to work in.
16
We hope for this, in order that we may share the good news with people beyond where you live. We will not take credit for work that any other servants of God are doing, in their own regions where they serve him.
17
The scriptures say, “Let the one who is proud, be proud of the Lord.”
18
When a person praises himself for what he has done, God does not reward him for doing that. Instead, he rewards those whom he approves.

Der geistliche Krieg

1
Ich selbst aber, Paulus, bitte euch bei der Sanftmut und Milde Christi, der ich in´s Angesicht zwar gering bin unter euch, abwesend aber Mut habe gegen euch.
2
Ich bitte euch nun, dass ich nicht anwesend Mut haben müsse mit jener Zuversicht, mit der ich, wie man meint, Mut habe gegen gewisse, die dafürhalten, dass wir nach dem Fleische wandeln.
3
Denn ob wir auch im Fleische wandeln, so kämpfen wir nicht nach dem Fleische.
4
Denn die Waffen unseres Kampfes sind nicht fleischlich, sondern mächtig durch Gott zur Zerstörung von Festen, indem wir die Ratschläge zerstören
5
und jede Hoheit, welche sich erhebt wider die Erkenntnis Gottes, jeden Verstand zum Gehorsame Christi gefangen nehmen,
6
und bereit sind, allen Ungehorsam zu züchtigen, sobald euer Gehorsam vollendet sein wird.

Die Realität von Paulus' Autorität

7
Sehet, was vor Augen liegt! Wenn jemand sich zutraut, Christi zu sein, so bedenke er dies wiederum bei sich, dass, wie er Christi ist, so auch wir.
8
Denn wenn ich mich auch etwas mehr unserer Gewalt rühmen werde, die uns der Herr zur Auferbauung, und nicht zu eurer Zerstörung gegeben hat, so werde ich nicht zu Schanden werden.
9
Damit ihr aber nicht glaubet, ich wollte euch schrecken durch Briefe, -
10
denn die Briefe, sagen sie, sind streng und heftig, seine leibliche Gegenwart aber ist schwach, und seine Rede verächtlich -
11
so bedenke ein solcher, dass, wie wir abwesend in Worten durch Briefe sind, wir so auch anwesend in der Tat sein werden.

Die Grenzen von Paulus' Autorität

12
Denn wir wagen es nicht, uns gewissen Leuten beizugesellen, die sich selbst empfehlen, oder uns mit ihnen zu vergleichen; sondern wir messen uns nach dem, was wir in uns sind, und wir vergleichen uns mit uns selbst.
13
Wir werden uns nicht in´s Unbemessene rühmen, sondern nach dem Maße der Richtschnur, welche uns Gott zugeteilt hat, als Maß, um bis zu euch hinzureichen.
14
Denn nicht, als wenn wir nicht bis zu euch reichen, dehnen wir uns über Gebühr aus; sondern wir sind bis zu euch hingelangt mit dem Evangelium Christi.
15
Nicht in´s Unbemessene rühmen wir uns fremder Arbeiten; wir haben vielmehr die Hoffnung, wenn euer Glaube wächst, durch euch unserer Aufgabe gemäß reichlich zu wachsen.
16
So dass wir auch in jenen Gegenden, welche über euch hinausliegen, das Evangelium verkünden, nicht innerhalb einer fremden Aufgabe uns dessen rühmen müssen, was schon zu Stande gebracht ist.
17
Wer sich aber rühmt, der rühme sich im Herrn;
18
denn nicht, wer sich selbst empfiehlt, ist bewährt, sondern der, welchen Gott empfiehlt.