Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 52 -

Why do you glory in evil?

(1 Samuel 22:6-23)
1
Why boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.(a)
2
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
3
Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
4
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.(b)
5
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.(c)
6
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.(d)
8
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

Fußnoten

(a)52:1 Maschil: or, of instruction
(b)52:4 O thou…: or, and the deceitful tongue
(c)52:5 destroy…: Heb. beat thee down
(d)52:7 wickedness: or, substance

Warum rühmst du dich des Bösen?

(1. Samuel 22,6-23)
1
Zum Ende, Unterweisung Davids,
2
als der Idumäer Doeg kam und dem Saul berichtete: David ist in das Haus Achimelechs gekommen.
3
Was rühmst du dich in der Bosheit, der du mächtig bist in der Ungerechtigkeit?
4
den ganzen Tag sinnt deine Zunge Frevel, wie ein scharfes Schermesser übst du Trug.
5
Du liebst das Böse mehr als das Gute, redest lieber Unrecht, als was billig ist.
6
Du liebst nur verderbliche Reden, trügerische Zunge!
7
Darum wird dich Gott ganz und gar vernichten, dich hinwegraffen und dich vertreiben aus deinem Gezelte und deine Wurzel herausreißen aus dem Lande der Lebendigen.
8
Die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und ihn verlachen und sagen:
9
Sehet da den Mann, der Gott nicht zu seinem Helfer machte, sondern auf die Menge seines Reichtums vertraute und sich stark dünkte in dem, was eitel war.
10
Ich aber bin im Hause Gottes wie ein fruchtbarer Ölbaum, ich hoffe auf das Erbarmen Gottes immer und ewig.
11
Ich will dich immerdar preisen, weil du es getan hast, und will auf deinen Namen hoffen, denn er ist gütig angesichts deiner Heiligen.