Gottes Neue Offenbarungen

The Gospel According to St. John

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 15 -

(Isaiah 27:1–13)
1
I am the true vine, and my Father is the husbandman.
2
Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit.
3
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you.
4
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
5
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing.
6
If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned.
7
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you.
8
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples.

No Greater Love

9
As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love.
10
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father’s commandments, and abide in his love.
11
These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full.
12
This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you.
13
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends.
14
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.
15
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
16
Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
17
These things I command you, that ye love one another.

The Hatred of the World

18
If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you.
19
If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
20
Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
21
But all these things will they do unto you for my name’s sake, because they know not him that sent me.
22
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloke for their sin.
23
He that hateth me hateth my Father also.
24
If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
25
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause.
26
But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me:
27
And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning.

Der wahre Weinstock

(Jesaja 27,1-13)
1
Ich bin der wahre Weinstock, und mein Vater ist der Weingärtner.
2
Jede Rebe an mir, die keine Frucht bringt, wird er wegnehmen; und jede, die Frucht bringt, wird er reinigen, damit sie mehr Frucht trage.
3
Schon seid ihr rein wegen des Wortes, das ich zu euch gesprochen habe.
4
Bleibet in mir, und ich in euch. Gleichwie die Rebe keine Frucht bringen kann aus sich selbst, wenn sie nicht am Weinstocke bleibt, so auch ihr nicht, wenn ihr nicht in mir bleibet.
5
Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben. Wer in mir bleibet, und ich in ihm, der bringt viele Frucht; denn ohne mich könnet ihr nichts tun.
6
Wenn jemand nicht in mir bleibt, so wird er wie ein Rebzweig hinausgeworfen werden, und wird verdorren, man wird ihn auflesen und in das Feuer werfen, und er verbrennt.
7
Wenn ihr in mir bleibet, und meine Worte in euch bleiben, so werdet ihr bitten, um was immer ihr wollet, und es wird euch gewährt werden.
8
Darin ist mein Vater verherrlichet, dass ihr viele Frucht bringet, und meine Jünger werdet.

Vollendete Liebe und Freude

9
So wie mich der Vater geliebt hat, so habe auch ich euch geliebt. Bleibet in meiner Liebe!
10
Wenn ihr meine Gebote haltet, so werdet ihr in meiner Liebe bleiben; so wie auch ich die Gebote meines Vaters gehalten habe, und in seiner Liebe bleibe.
11
Dieses habe ich zu euch geredet, damit meine Freude in euch sei, und eure Freude vollkommen werde.
12
Dies ist mein Gebot, dass ihr euch einander liebet, wie ich euch geliebet habe.
13
Eine größere Liebe hat niemand als diese, dass er sein Leben für seine Freunde hingibt.
14
Ihr seid meine Freunde, wenn ihr tut, was ich euch gebiete.
15
Ich nenne euch nun nicht mehr Knechte, denn der Knecht weiß nicht, was sein Herr tut; euch aber habe ich Freunde genannt; denn alles, was ich von meinem Vater gehört, habe ich euch kundgetan.
16
Nicht ihr habt mich erwählt, sondern ich habe euch erwählt, und habe euch gesetzt, dass ihr hingehet und Frucht bringet, und eure Frucht bleibe; damit euch der Vater alles gebe, um was ihr ihn in meinem Namen bitten werdet.
17
Dies gebiete ich euch, dass ihr euch einander liebet!

Der Haß der Welt

18
Wenn euch die Welt hasst, so wisset, dass sie mich vor euch gehasst hat.
19
Wäret ihr von der Welt gewesen, so würde die Welt das Ihrige lieben; weil ihr aber nicht von der Welt seid, sondern ich euch von der Welt auserwählt habe, darum hasset euch die Welt.
20
Gedenket meiner Worte, die ich zu euch gesagt habe: Der Knecht ist nicht größer als sein Herr. Haben sie mich verfolgt, so werden sie auch euch verfolgen; haben sie meine Worte bewahrt, so werden sie auch das eurige bewahren.
21
Aber dies alles werden sie euch tun um meines Namens willen, weil sie den nicht kennen, der mich gesandt hat.
22
Wenn ich nicht gekommen wäre, und zu ihnen geredet hätte, so hätten sie keine Sünde; nun aber haben sie keine Entschuldigung für ihre Sünde.
23
Wer mich hasst, hasset auch meinen Vater.
24
Wenn ich nicht die Werke unter ihnen getan hätte, die kein anderer getan, so hätten sie keine Sünde; nun aber haben sie mich wie den Vater gesehen und doch gehasst.
25
Doch es sollte das Wort erfüllet werden, das in ihrem Gesetze geschrieben steht: Sie haben mich ohne Ursache gehasst.

Die kommende Verwerfung

26
Wenn aber der Tröster kommen wird, den ich euch vom Vater senden werde, den Geist der Wahrheit, welcher vom Vater ausgeht, so wird er von mir Zeugnis geben.
27
Und auch ihr werdet Zeugnis geben, weil ihr von Anfang an bei mir seid.