Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Job

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 6 -

Job: My complaint is just

1
But Job answered and said,
2
Oh that my grief were throughly weighed, and my calamity laid in the balances together!(a)
3
For now it would be heavier than the sand of the sea: therefore my words are swallowed up.(b)
4
For the arrows of the Almighty are within me, the poison whereof drinketh up my spirit: the terrors of God do set themselves in array against me.
5
Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?(c)
6
Can that which is unsavoury be eaten without salt? or is there any taste in the white of an egg?
7
The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat.
8
Oh that I might have my request; and that God would grant me the thing that I long for!(d)
9
Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!
10
Then should I yet have comfort; yea, I would harden myself in sorrow: let him not spare; for I have not concealed the words of the Holy One.
11
What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?
12
Is my strength the strength of stones? or is my flesh of brass?(e)
13
Is not my help in me? and is wisdom driven quite from me?
14
To him that is afflicted pity should be shewed from his friend; but he forsaketh the fear of the Almighty.(f)
15
My brethren have dealt deceitfully as a brook, and as the stream of brooks they pass away;
16
Which are blackish by reason of the ice, and wherein the snow is hid:
17
What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.(g) (h) (i)
18
The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.
19
The troops of Tema looked, the companies of Sheba waited for them.
20
They were confounded because they had hoped; they came thither, and were ashamed.
21
For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.(j) (k)
22
Did I say, Bring unto me? or, Give a reward for me of your substance?
23
Or, Deliver me from the enemy’s hand? or, Redeem me from the hand of the mighty?
24
Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred.
25
How forcible are right words! but what doth your arguing reprove?
26
Do ye imagine to reprove words, and the speeches of one that is desperate, which are as wind?
27
Yea, ye overwhelm the fatherless, and ye dig a pit for your friend.(l)
28
Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.(m)
29
Return, I pray you, let it not be iniquity; yea, return again, my righteousness is in it.(n)
30
Is there iniquity in my tongue? cannot my taste discern perverse things?(o)

Fußnoten

(a)6:2 laid: Heb. lifted up
(b)6:3 my words…: that is, I want words to express my grief
(c)6:5 when he…: Heb. at grass?
(d)6:8 the thing…: Heb. my expectation
(e)6:12 of brass: Heb. brasen?
(f)6:14 is afflicted: Heb. melteth
(g)6:17 vanish: Heb. are cut off
(h)6:17 when…: Heb. in the heat thereof
(i)6:17 consumed: Heb. extinguished
(j)6:21 ye are…: or, ye are like to them: Heb. to it
(k)6:21 nothing: Heb. not
(l)6:27 ye overwhelm: Heb. ye cause to fall upon
(m)6:28 evident…: Heb. before your face
(n)6:29 in it: that is, in this matter
(o)6:30 my taste: Heb. my palate

Hiob: Meine Klage ist gerecht

1
Job antwortete und sprach:
2
O! würden doch meine Sünden, mit denen ich den Zorn verdient habe, und das Elend, das ich dulde, auf der Waage gewogen.
3
Gleich dem Sande des Meeres würde es schwerer erscheinen, darum sind auch meine Worte voll des Schmerzes.
4
Denn die Pfeile des Herrn haften in mir, ihr Grimm zehrt meinen Geist auf und die Schrecknisse des Herrn kämpfen wider mich.
5
Schreit wohl der wilde Esel, wenn er grüne Weide hat? Oder brüllt der Ochse, wenn er vor voller Krippe steht?
6
Oder kann man Fades essen, wenn es nicht mit Salz gewürzt ist? Oder mag jemand kosten, was durch deinen Genuss den Tod bringt?
7
Was meine Seele vordem nicht anrühren mochte, das ist nun vor Trübsal meine Speise.
8
Wer möchte mir geben, dass meine Bitte erfüllt werde und dass mir Gott gewährt, was ich erwarte?
9
Wie er begonnen, so möge er mich zermalmen, er strecke seine Hand aus und haue mich um!
10
Und das sei mein Trost, dass, obschon er mich mit Schrecken ohne Verschonen peinigt, ich dennoch nicht den Worten des Heiligen widerspreche.
11
Aber was ist meine Kraft, dass ich aushalten, oder was mein Ende, dass ich geduldig bleiben soll?
12
meine Kraft ist nicht Felsenkraft, mein Fleisch nicht von Erz.
13
Siehe, ich habe keine Hilfe in mir selbst und auch meine Freunde haben sich von mir zurückgezogen.
14
Wer seinem Freunde das Erbarmen entzieht, verlässt die Furcht des Herrn.
15
Meine Brüder sind an mir vorübergegangen wie ein Bergstrom, der reißend durch die Täler dahinschießt.
16
Sie starren von Reif und Schnee wird auf sie fallen.
17
Wenn sie sich weiter ausbreiten, werden sie versiegen und, wenn es heiß geworden, verschwinden von ihrer Stätte.
18
Ihres Laufes Pfade sind verschlungen, sie verrinnen in das Leere und gehen zugrunde.
19
Schauet hin auf die Pfade Themas, auf die Wanderungen Sabas und wartet ein wenig!
20
Sie wurden zuschanden, weil ich gehofft; sie kamen auch bis zu mir und sind mit Scham bedeckt worden.
21
Jetzt seid ihr gekommen, und da ihr nun meine Plage sehet, scheut ihr zurück.
22
Habe ich etwa gesagt: Bringet mir her und beschenket mich von eurem Vermögen?
23
Oder: Befreiet mich aus der Hand des Feindes und aus der Gewalt der Starken rettet mich?
24
Belehret mich, so will ich schweigen; und ist etwas, worin ich gefehlt habe, so unterweiset mich!
25
Warum verkümmert ihr die Worte der Wahrheit, da doch keiner unter euch ist, der mich überweisen kann?
26
Ihr sinnet nur auf Worte, um Verweise zu geben, und redet Worte in den Wind.
27
Ihr fallet über einen Verwaisten her und suchet euern Freund zu stürzen.
28
Doch endet, was ihr begonnen; schenket mir Gehör und sehet, ob ich lüge!
29
Antwortet, ich bitte, ohne Zank, redet und urteilet, was Recht ist;
30
so werdet ihr auf meiner Zunge kein Unrecht finden, noch wird aus meinem Munde Torheit tönen.