Gottes Neue Offenbarungen

The First Book of Moses: Genesis

King James Version :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 46 -

1
And Israel took his journey with all that he had, and came to Beer–sheba, and offered sacrifices unto the God of his father Isaac.
2
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
3
And he said, I am God, the God of thy father: fear not to go down into Egypt; for I will there make of thee a great nation:
4
I will go down with thee into Egypt; and I will also surely bring thee up again: and Joseph shall put his hand upon thine eyes.
5
And Jacob rose up from Beer–sheba: and the sons of Israel carried Jacob their father, and their little ones, and their wives, in the wagons which Pharaoh had sent to carry him.
6
And they took their cattle, and their goods, which they had gotten in the land of Canaan, and came into Egypt, Jacob, and all his seed with him:

Those Who Went to Egypt

(Exodus 1:1–7)
7
His sons, and his sons’ sons with him, his daughters, and his sons’ daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.

The Children of Leah

8
And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob’s firstborn.
9
And the sons of Reuben; Hanoch, and Phallu, and Hezron, and Carmi.
10
And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.(a) (b) (c)
11
And the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.(d)
12
And the sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah, and Pharez, and Zerah: but Er and Onan died in the land of Canaan. And the sons of Pharez were Hezron and Hamul.
13
And the sons of Issachar; Tola, and Phuvah, and Job, and Shimron.(e)
14
And the sons of Zebulun; Sered, and Elon, and Jahleel.
15
These be the sons of Leah, which she bare unto Jacob in Padan–aram, with his daughter Dinah: all the souls of his sons and his daughters were thirty and three.

The Children of Zilpah

16
And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Eri, and Arodi, and Areli.(f) (g) (h)
17
And the sons of Asher; Jimnah, and Ishuah, and Isui, and Beriah, and Serah their sister: and the sons of Beriah; Heber, and Malchiel.
18
These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to Leah his daughter, and these she bare unto Jacob, even sixteen souls.

The Children of Rachel

19
The sons of Rachel Jacob’s wife; Joseph, and Benjamin.
20
And unto Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, which Asenath the daughter of Poti–pherah priest of On bare unto him.(i)
21
And the sons of Benjamin were Belah, and Becher, and Ashbel, Gera, and Naaman, Ehi, and Rosh, Muppim, and Huppim, and Ard.(j) (k) (l)
22
These are the sons of Rachel, which were born to Jacob: all the souls were fourteen.

The Children of Bilhah

23
And the sons of Dan; Hushim.(m)
24
And the sons of Naphtali; Jahzeel, and Guni, and Jezer, and Shillem.
25
These are the sons of Bilhah, which Laban gave unto Rachel his daughter, and she bare these unto Jacob: all the souls were seven.
26
All the souls that came with Jacob into Egypt, which came out of his loins, besides Jacob’s sons’ wives, all the souls were threescore and six;(n)
27
And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.

Jacob Arrives in Egypt

28
And he sent Judah before him unto Joseph, to direct his face unto Goshen; and they came into the land of Goshen.
29
And Joseph made ready his chariot, and went up to meet Israel his father, to Goshen, and presented himself unto him; and he fell on his neck, and wept on his neck a good while.
30
And Israel said unto Joseph, Now let me die, since I have seen thy face, because thou art yet alive.
31
And Joseph said unto his brethren, and unto his father’s house, I will go up, and shew Pharaoh, and say unto him, My brethren, and my father’s house, which were in the land of Canaan, are come unto me;
32
And the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.(o)
33
And it shall come to pass, when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
34
That ye shall say, Thy servants’ trade hath been about cattle from our youth even until now, both we, and also our fathers: that ye may dwell in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the Egyptians.

Fußnoten

(a)46:10 Jemuel: or, Nemuel
(b)46:10 Jachin: or, Jarib
(c)46:10 Zohar: or, Zerah
(d)46:11 Gershon: or, Gershom
(e)46:13 Phuvah, and Job: or, Puah, and Jashub
(f)46:16 Ziphion: or, Zephon
(g)46:16 Ezbon: or, Ozni
(h)46:16 Arodi: or, Arod
(i)46:20 priest: or, prince
(j)46:21 Ehi: or, Ahiram
(k)46:21 Muppim: or, Shupham or, Shuppim
(l)46:21 Huppim: or, Hupham
(m)46:23 Hushim: or, Shuham
(n)46:26 loins: Heb. thigh
(o)46:32 their trade…: Heb. they are men of cattle

Jakobs Reise nach Ägypten

1
Da brach Israel mit allem, was er hatte, auf, und kam zum Brunnen des Schwures, und brachte daselbst dem Gott seines Vaters Isaak Opfer dar.
2
Im nächtlichen Gesichte aber hörte er, wie Gott ihn rief und zu ihm sprach: Jakob, Jakob! Er antwortete ihm: Siehe, hier bin ich!
3
Und Gott sprach zu ihm: Ich bin der Starke, der Gott deines Vaters, fürchte dich nicht, ziehe hinab nach Ägypten, denn ich will dich daselbst zu einem großen Volke machen.
4
Ich selbst werde mit dir dorthin hinabziehen, und ich selbst werde dich von dort heraufführen, wenn du zurückkehrst; und Joseph soll seine Hände auf deine Augen legen.
5
Da brach Jakob vom Brunnen des Schwures auf, und seine Söhne hoben ihn mit ihren Kindern und Frauen auf die Wagen, die Pharao gesandt hatte, um den Greis hinzuführen,
6
dazu alles, was er im Lande Chanaan besaß; und er kam nach Ägypten mit seiner ganzen Nachkommenschaft,
(2. Mose 1,1-7)
7
seinen Söhnen und Enkeln, und Töchtern, und seinen gesamten Abkömmlingen allzumal.
8
Dies aber sind die Namen der Söhne Israels, welche nach Ägypten gezogen sind, er mit seinen Kindern. Der Erstgeborene Ruben.
9
Die Söhne Rubens: Henoch, Phallu, Hesron, und Charmi.
10
Die Söhne Simeons: Jamuel, Jamin, Ahod, Jachin, Sohar und Saul, der Sohn der Chananiterin.
11
Die Söhne Levis: Gerson, Kaath, und Merari.
12
Die Söhne Judas: Her, Onan, Sela, Phares und Zara. Her und Onan jedoch starben im Lande Chanaan. Und Phares wurden Söhne geboren: Hesron und Hamul.
13
Die Söhne Issachars: Thola, Phua, Job und Semron.
14
Die Söhne Zabulons: Sared, Elon, und Jahelel.
15
Dies sind die Söhne Lias, die sie in Mesopotamien in Syrien gebar, samt Dina ihrer Tochter; alle Seelen ihrer Söhne und ihrer Töchter zusammen dreiunddreißig.
16
Die Söhne Gads: Sephion, Haggi, Suni, Esebon, Heri, Arodi und Areli.
17
Die Söhne Asers: Jamne, Jesua, Jessui, Beria, dazu Sara, ihre Schwester. Die Söhne Berias: Heber und Melchiel.
18
Dies sind die Söhne der Zelpha, welche Laban seiner Tochter Lia mitgab, und diese gebar sie dem Jakob, sechzehn Seelen.
19
Die Söhne Rachels, des Weibes Jakobs: Joseph und Benjamin.
20
Auch dem Joseph wurden im Lande Ägypten Söhne geboren, welche ihm Aseneth, die Tochter Putiphares, des Priesters von Heliopolis, gebar: Manasses und Ephraim.
21
Die Söhne Benjamins: Bela, Bechor, Asbel, Gera, Naaman, Echi, Ros, Mophim, Ophim und Ared.
22
Dies sind die Söhne Rachels, welche sie Jakob gebar; zusammen vierzehn Seelen.
23
Die Söhne Dans: Husim.
24
Die Söhne Nephthalis: Jasiel, Guni, Jeser und Salem.
25
Dies sind die Söhne der Bala, welche Laban seiner Tochter Rachel mitgab, und diese gebar sie dem Jakob; zusammen sieben Seelen.
26
Alle Seelen, die mit Jakob nach Ägypten kamen und die aus seinen Lenden hervorgegangen waren, ungerechnet die Frauen seiner Söhne, waren sechsundsechzig.
27
Die Söhne Josephs aber, die ihm im Lande Ägypten geboren worden, waren zwei Seelen. Alle Seelen des Hauses Jakob, die nach Ägypten kamen, waren siebzig.

Jakob lässt sich in Goschen nieder

28
Er sandte aber Juda vor sich her zu Joseph, um ihm Nachricht zu geben, dass er ihm entgegenkommen solle bis nach Gessen.
29
Als jener dahingekommen war, ließ Joseph seinen Wagen anspannen und zog seinem Vater an denselben Ort entgegen; und da er ihn sah, fiel er ihm um den Hals und weinte an seinem Halse.
30
Und der Vater sprach zu Joseph: Nun will ich freudig sterben, da ich dein Antlitz gesehen habe und dich am Leben zurücklasse.
31
Er aber sprach zu seinen Brüdern und zum gesamten Hause seines Vaters: Ich werde hinaufziehen, und dem Pharao berichten, und ihm sagen: Meine Brüder, und das Haus meines Vaters, welche im Lande Chanaan waren, sind zu mir gekommen.
32
Und zwar sind die Männer Schafhirten und treiben Viehzucht; ihre Schafe und Rinder, und alles, was sie besaßen, haben sie mitgebracht.
33
Wenn er euch nun rufen last und fragt: Welches ist euer Beruf?
34
So antwortet: Deine Knechte sind Hirten von Jugend auf und bis jetzt, wir, sowohl wie unsere Väter. Das aber saget, damit ihr im Lande Gessen wohnen könnet, denn die Ägypter verabscheuen alle Schafhirten.