Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Psalms

Douay-Rheims 1899 American Edition

- Kapitel 25 -

To you I lift up my soul

1
Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2
In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3
Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4
Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5
Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6
Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7
The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
8
The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9
He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10
All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11
For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12
Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13
His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14
The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15
My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16
Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17
The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18
See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19
Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20
Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21
The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22
Deliver Israel, O God, from all his tribulations.