Gottes Neue Offenbarungen

The Book of Jesus Sirach

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 25 -

Documents of wisdom on several subjects.

1
With three things my spirit is pleased, which are approved before God and men:
2
The concord of brethren, and the love of neighbours, and mall and wife that agree well together.
3
Three sorts my soul hateth, and I am greatly grieved at their life:
4
A poor man that is proud: a rich man that is a liar: an old man that is a fool, and doting.
5
The things that thou hast not gathered in thy youth, how shalt thou find them in thy old age?
6
O how comely is judgment for a grey head, and for ancients to know counsel!
7
O how comely is wisdom for the aged, and understanding and counsel to men of honour!
8
Much experience is the crown of old men, and the fear of God is their glory.
9
Nine things that are not to be imagined by the heart have I magnified, and the tenth I will utter to men with my tongue.
10
A man that hath joy of his children: and he that liveth and seeth the fall of his enemies.
11
Blessed is he. that dwelleth with a wise woman, and that hath not slipped with his tongue, and that hath not served such as are unworthy of him.
12
Blessed is he that findeth a true friend, and that declareth justice to an ear that heareth.
13
How great is he that findeth wisdom and knowledge! but there is none above him that feareth the Lord.
14
The fear of God hath set itself above all things:
15
Blessed is the man, to whom it is given to have the fear of God: he that holdeth it, to whom shall he be likened?
16
The fear of God is the beginning of his love: and the beginning of faith is to be fast joined unto it.
17
The sadness of the heart is every plague: and the wickedness of a woman is all evil.
18
And a man will choose any plague, but the plague of the heart:
19
And ally wickedness, but the wickedness of a woman:
20
And any affliction, but the affliction from them that hate him:
21
And ally revenge, but the revenge of enemies.
22
There is no head worse than the head of a serpent:
23
And there is no anger above the anger of a woman. It will be more agreeable to abide with a lion and a dragon, than to dwell with a wicked woman.
24
The wickedness of a woman changeth her face: and she darkeneth her countenance as a bear: and sheweth it like sackcloth. In the midst of her neighbours,
25
Her husband groaned, and hearing he sighed a little.
26
All malice is shore to the malice of a woman, let the lot of sinners fall upon her.
27
As the climbing of a sandy way is to the feet of the aged, so is a wife full of tongue to a quiet man.
28
Look not upon a woman’s beauty, and desire not a woman for beauty.
29
A woman’s anger, and impudence, and confusion is great.
30
A woman, if she have superiority, is contrary to her husband.
31
A wicked woman abateth the courage, and maketh a heavy countenance, and a wounded heart.
32
Feeble hands, and disjointed knees, a woman that doth not make her husband happy.
33
From the woman came the beginning of sin, and by her we all die.
34
Give no issue to thy water, no, not a little: nor to a wicked woman liberty to gad abroad.
35
If she walk not at thy hand, she will confound thee in the sight of thy enemies.
36
Cut her off from thy flesh, lest she always abuse thee.

Dokumente der Weisheit zu verschiedenen Themen

1
An drei Dinge habe ich Wohlgefallen und diese werden von Gott und den Menschen gutgeheißen:
2
Eintracht unter Brüdern, Liebe gegen den Nächsten und gutes Einverständnis zwischen Mann und Frau.
3
Drei Dinge hasst meine Seele und deren Leben ist mir sehr zuwider:
4
Ein hochmütiger Armer, ein lügenhafter Reicher und ein törichter und unverständiger Greis.
5
Wie willst du in deinem Alter finden, was du in deiner Jugend nicht gesammelt hast?
6
Wie ziert ein graues Haupt richtiges Urteil und Greise einsichtsvoller Rat!
7
Wie ziert die Bejahrten Weisheit, Einsicht und Überlegung die Angesehenen!
8
Die Krone der Greise ist reiche Erfahrung und ihr Ruhm Gottesfurcht.
9
Neun unverdächtige Dinge sind es, die ich im Herzen preise, und das zehnte rühme ich mit meiner Zunge den Menschen:
10
Den Mann, der Freude hat an seinen Kindern, der den Fall seiner Feinde erlebt und sieht.
11
Glückselig, wer ein verständiges Weib hat und wer sich mit seiner Zunge nie verfehlt hat und wer nicht Menschen dienen muss, die seiner nicht wert sind.
12
Glückselig, wer einen wahren Freund gefunden und wer Gerechtigkeit aufmerksamen Ohren verkündet.
13
Wie groß ist, wer Weisheit und Wissen gefunden hat! Und doch steht keiner höher als wer den Herrn fürchtet,
14
Denn Gottesfurcht geht über alles.
15
Glückselig der Mensch, dem es gegeben ist, Gottesfurcht zu besitzen; wer diese besitzt, mit wem ist er zu vergleichen?
16
Die Furcht vor Gott ist der Anfang der Liebe zu ihm. doch ist damit der Anfang des Glaubens zu verbinden.
17
Die größte Qual ist Herzenstraurigkeit, die größte Bosheit Weiberbosheit.
18
Jedes Leid ist erträglich, nur nicht Herzeleid;
19
und alle Bosheit, nur nicht Weiberbosheit;
20
und alle Heimsuchung, nur nicht Heimsuchung von Hassern;
21
und jede Rache, nur nicht die Rache von Feinden.
22
Kein Kopf ist schlimmer als der Kopf einer Schlange
23
und kein Grimm ärger als Weibergrimm. Besser ist es, mit Löwen und Drachen zusammenzuwohnen, als mit einem bösen Weibe.
24
Die Bosheit einer Frau verstört ihr Aussehen und macht ihr Angesicht dunkel gleich dem des Bären, dass es aussieht wie ein Trauerkleid. Mitten unter seinen Nachbarn
25
seufzt ihr Mann, und hört er sie, seufzt er in der Stille.
26
Alle Bosheit ist gering gegen die Bosheit eines Weibes, das Los der Sünder werde ihr zuteil!
27
Wie ein sandiger Steig für die Füße eines Greises, so ist eine geschwätzige Frau für einen stillen Mann.
28
Schaue nicht auf die Schönheit einer Frau und begehre keine Frau um ihrer Schönheit willen.
29
Einer Frau Zorn, freches Wesen und Schande sind groß.
30
Wenn eine Frau die Herrschaft hat, so handelt sie ihrem Manne entgegen.
31
Ein böses Weib verursacht ein gedrücktes Herz, ein finsteres Gesicht und Herzenspein.
32
Schlaffe Hände und wankende Knie verursacht eine Frau, die ihren Mann nicht glücklich macht.
33
Von dem Weibe nahm die Sünde ihren Ursprung und um ihretwillen müssen wir alle sterben.
34
Lass deinem Wasser nicht den geringsten Durchbruch und einem bösen Weibe keine Freiheit auszugehen.
35
Wenn sie dir nicht zur Hand geht, so wird sie dich vor deinen Feinden zuschanden machen.
36
Trenne sie von deinem Leibe, damit sie dich nicht immer missbrauche.