Gottes Neue Offenbarungen

The Epistle of Paul the Apostle to the Romans

Douay-Rheims :: Allioli - Arndt Bibel

- Kapitel 5 -

1
Being justified therefore by faith, let us have peace with God, through our Lord Jesus Christ:
2
By whom also we have access through faith into this grace, wherein we stand, and glory in the hope of the glory of the sons of God.
3
And not only so; but we glory also in tribulations, knowing that tribulation worketh patience;
4
And patience trial; and trial hope;
5
And hope confoundeth not: because the charity of God is poured forth in our hearts, by the Holy Ghost, who is given to us.

Christ’s Sacrifice for the Ungodly

(John 3:1–21)
6
For why did Christ, when as yet we were weak, according to the time, die for the ungodly?
7
For scarce for a just man will one die; yet perhaps for a good man some one would dare to die.
8
But God commendeth his charity towards us; because when as yet we were sinners, according to the time,
9
Christ died for us; much more therefore, being now justified by his blood, shall we be saved from wrath through him.
10
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son; much more, being reconciled, shall we be saved by his life.
11
And not only so; but also we glory in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received reconciliation.

Death in Adam, Life in Christ

(Genesis 3:1–7)
12
Wherefore as by one man sin entered into this world, and by sin death; and so death passed upon all men, in whom all have sinned.
13
For until the law sin was in the world; but sin was not imputed, when the law was not.
14
But death reigned from Adam unto Moses, even over them also who have not sinned after the similitude of the transgression of Adam, who is a figure of him who was to come.
15
But not as the offence, so also the gift. For if by the offence of one, many died; much more the grace of God, and the gift, by the grace of one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.
16
And not as it was by one sin, so also is the gift. For judgment indeed was by one unto condemnation; but grace is of many offences, unto justification.
17
For if by one man’s offence death reigned through one; much more they who receive abundance of grace, and of the gift, and of justice, shall reign in life through one, Jesus Christ.
18
Therefore, as by the offence of one, unto all men to condemnation; so also by the justice of one, unto all men to justification of life.
19
For as by the disobedience of one man, many were made sinners; so also by the obedience of one, many shall be made just.
20
Now the law entered in, that sin might abound. And where sin abounded, grace did more abound.
21
That as sin hath reigned to death; so also grace might reign by justice unto life everlasting, through Jesus Christ our Lord.

Der Glaube triumphiert in der Bedrängnis

1
Da wir nun durch den Glauben gerechtfertigt worden sind, so lasset uns Frieden haben, mit Gott durch unsern Herrn Jesus Christus,
2
durch den wir auch mittelst des Glaubens Zutritt zu dieser Gnade haben, in welcher wir stehen und uns rühmen ob der Hoffnung auf die Herrlichkeit der Kinder Gottes.
3
Aber nicht allein dies, sondern wir rühmen uns auch der Trübsale, weil wir wissen, dass Trübsal Ausdauer wirket,
4
die Ausdauer aber Bewährung, die Bewährung aber Hoffnung,
5
die Hoffnung aber macht nicht zu Schanden; weil die Liebe Gottes in unseren Herzen ausgegossen ist durch den heiligen Geist, der uns gegeben ist.

Christus an unserer Stelle

(Johannes 3,1-21)
6
Denn warum ist Christus, da wir noch schwach waren, zur rechten Zeit für Sünder gestorben?
7
Denn kaum stirbt jemand für einen Gerechten; für einen Guten mag ja vielleicht jemand es über sich gewinnen, zu sterben.
8
Gott aber erweist seine Liebe zu uns, weil, als wir noch Sünder waren, zur rechten Zeit
9
Christus für uns gestorben ist. Um wie viel mehr also werden wir, da wir jetzt in seinem Blute gerechtfertigt sind, durch ihn von dem Zorne gerettet werden.
10
Denn wenn wir, als wir noch Feinde waren, mit Gott durch den Tod seines Sohnes versöhnt worden sind, wie viel mehr werden wir als Versöhnte bei seinem Leben gerettet werden.
11
Nicht allein aber dies, sondern wir rühmen uns auch in Gott durch unsern Herrn Jesus Christus, durch welchen wir jetzt die Versöhnung erlangt haben.

Tod in Adam, Leben in Christus

(1. Mose 3,1-7)
12
Deshalb, gleichwie durch einen Menschen die Sünde in die Welt gekommen ist, und durch die Sünde der Tod, und so auf alle Menschen der Tod übergegangen ist, weil alle in ihm gesündigt haben.
13
Denn bis zum Gesetze war die Sünde in der Welt; nur wurde die Sünde nicht zugerechnet, da das Gesetz noch nicht da war.
14
Dennoch herrschte der Tod von Adam bis auf Moses auch über die, welche nicht durch eine ähnliche Übertretung wie Adam sündigten, der ein Vorbild des zukünftigen ist.
15
Allein nicht wie die Sünde, so ist auch die Gnadengabe; denn wenn durch die Sünde des einen die vielen gestorben sind, so ist um so viel mehr die Gnade Gottes und die Gabe in der Gnade des einen Menschen, Jesus Christus, auf die vielen überreich geströmt.
16
Und nicht wie die Sünde durch einen, so auch die Gabe; das Urteil nämlich kam zwar au seiner Sünde zur Verdammung, die Gnadengabe aber rettet von vielen Sünden zur Rechtfertigung.
17
Denn wenn durch des einen Sünde der Tod herrschte durch den einen, so werden um so mehr die, welche die Fülle der Gnade, und der Gabe und der Gerechtigkeit erhalten, im Leben herrschen durch den einen Jesus Christus.
18
Wie also durch des einen Sünde über alle Menschen das Verdammungsurteil gekommen ist, so kommt auch durch die Gerechtigkeit eines über alle Menschen die Rechtfertigung des Lebens.
19
Denn wie durch den Ungehorsam des einen Menschen die vielen zu Sündern geworden sind, so werden auch durch den Gehorsam des einen die vielen zu Gerechten gemacht werden.
20
Das Gesetz aber ist dazwischen gekommen, damit die Sünde überhandnehme; als aber die Sünde sich häufte, ward die Gnade überreichlich,
21
damit, so wie die Sünde zum Tode herrschte, so auch die Gnade durch die Gerechtigkeit zum ewigen Leben herrsche, durch Jesus Christus, unsern Herrn.